Questions about example sentences with, and the definition and usage of "Feel"

The meaning of "Feel" in various phrases and sentences

Q: Co znaczy I'm feeling bold?
A: It means you're feeling confident :)
Q: Co znaczy I'm feeling lucky! ?
A: when something what you want happens to you.
Q: Co znaczy I just felt like saying it?
A: "그냥 그렇게 말하고 싶었어."

"I feel like swimming" 수영하고 싶다/ 수영할 기분이 난다.
"I feel like drinking tea" 차 마시고싶다.
"I don't feel like doing that right now" "지금은 그런 기분이 아니야.

You often use it when you want to express that you want to do something but haven't decided yet.
~그런 기분이다.
Q: Co znaczy I feel!?
A: Many English speakers would not usually know what "I feel!" just by itself would mean. It sounds like it may be an internet phrase. A few years ago, it was common for internet fans to write "feels" as a short way to write you are "feeling emotional", to me it seems like the stranger is saying in a casual internet way that it is making them emotional.
Q: Co znaczy feel dumb?
A: Dumb is a synonym for stupid, yes.

Example sentences using "Feel"

Q: Napisz przykładowe zdania z I feel you..
A: @te2li yeah, it's showing that you emphasize. doesn't mean you agree with them, but you can understand their feelings.
Q: Napisz przykładowe zdania z feel
.
A: i feel it
Q: Napisz przykładowe zdania z feel bad.
A: ex. she lost her mother. I feel bad/sorry for her because I cannot help.

I have a bad feeling about this maybe we should stop.

I cannot lie to my friends. I feel bad about it.
Q: Napisz przykładowe zdania z that feel when.
A: That feel when you drop your sandwich.
That feel when you are left handed and smudge the page.
Q: Napisz przykładowe zdania z that feel when (or tfw).
A: "That feeling when you take the first bite of the ice cream..."

"That feeling when you lay on your bed after a long day..."

"That feeling when you lose your keys..."

It's stating an implied feeling, whether good or bad, based on the current situation that follows.

Synonyms of "Feel" and their differences

Q: Jaka jest różnica między feel free i please ?
A: 'Please' is used to make (more polite) requests to others. "Please take a look at your book." The speaker is making a request to the listener to look at the book, maybe to show them a specific picture or diagram.

'Feel free' is more of a suggestion or invitation to the listener. "Feel free to look at the book" states that the listener can look at the book but they don't need to look at the book if they don't want to. It lets the listener know that they can choose to do the action or not.
Q: Jaka jest różnica między It feels like I have met you before. i I feel like I have met you before. ?
A: There is no real difference; both are natural ways to express the same idea in English.
Q: Jaka jest różnica między It feels like I’ve been here before i I feel like I’ve been here before ?
A: It feels like I have been here before. Leaves the listener to want to answer, as if it was a question.
I feel like I have been here before. Sounds more closed ended, like a fleeting observation
Q: Jaka jest różnica między "I feel you" i "I feel for you" ?
A: 'I feel you' is more physical. E.g. I feel you standing next to me
I feel you get out of bed

'I feel for you' shows empathy (understanding/sympathy) e.g. I really feel for you because your dog died
Q: Jaka jest różnica między I feel sick i I feel bad ?
A: I feel sick usually has to mean that you're feeling ill, I feel bad can be used more broadly when you just don't feel good about something but you're not necessarily ill. I can tell someone they're a butthead and then later say I feel bad, and that doesn't mean I feel ill it just means I regret what I said. Thus I don't feel very good about it. Saying I feel sick in that situation is a little strong

Translations of "Feel"

Q: Jak to przetłumaczyć na angielski (brytyjski)? feel happy
A: If it's in the past tense; "I felt happy."
if it's in the present tense; "I'm feeling happy."
if it's in the future tense; "I will feel happy."
but you can also say it like, "I am happy."
Q: Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? (to)feel blue
A: We say that phrase as well, "I'm feeling blue". You could also say, "I feel sad."
Q: Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? not feel great
A: "I don't feel very good." "I'm not feeling well."
Q: Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? ワクワクする( feel like grad,exciting )
A: I'm excited/happy!
Q: Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? それならよかったー (feel relieved)
A: I'm glad (that's the case).
Or more literally,
I'm glad if that's the case.

Other questions about "Feel"

Q: Jak to poprawnie wypowiedzieć I can feel it coming whimsically?
A: Check the question to view the answer
Q: Jak to poprawnie wypowiedzieć i don’t feel weal today ?
A: I think you mean “well” like been fine.
Q: i feel so good = I'm in a good mood ?
A: I don't feel good/ I don't feel well/ I feel sick/ My (specific body part) hurts/ If they know what sickness they have they will say it.

Children usually say "my --- hurts". (my head hurts = I have a headache (usually)).
Adults sometimes say "my --- is killing me" That's not literal, they aren't dying, it just means that it hurts enough for them to think they could die. We like to exaggerate haha

How people express their sickness depends on the sickness, really.
Q: Czy to brzmi naturalnie? I feel emotional.
A: Yes. Usually it is used when you feel like crying.
Q: Czy to brzmi naturalnie? If you feel down, how do you feel up?
A: If you can feel down, can you feel up?
We don't usually use "feel up" :) We would say "feel great" or "feel good"

Meanings and usages of similar words and phrases

feel

HiNative is a platform for users to exchange their knowledge about different languages and cultures.

Newest Questions
Newest Questions (HOT)
Trending questions