Questions about example sentences with, and the definition and usage of "God"
The meaning of "God" in various phrases and sentences
Q:
Co znaczy Dear God!?
A:
it's basically Omg!
Q:
Co znaczy God forbid I have respect for other people's stuff?
A:
Yes, Person B is being sarcastic. He actually does have respect because he wants to keep it clean.
Q:
Co znaczy 『Who that believes in God would do a thing like that?』?
A:
Christians are supposed to have strong morals and a fear of punishment for wrongdoings in the next life, so it would be difficult or very wrong for them to do a terrible thing.
Q:
Co znaczy “Everyone born of God overcometh the world.”?
A:
It's saying pretty much what I said. Anybody who is born of God (saved) will overcome the world. I don't know how else to say it
Q:
Co znaczy Whatever we make into our God. ?
A:
私たちの神にするもの
Example sentences using "God"
Q:
Napisz przykładowe zdania z God forbid.
A:
God forbid you go out alone at night.
God forbid she needs sugery.
God forbid him having a good time (this ones a little sarcastic, but the term god forbid can be used as such)
God forbid she needs sugery.
God forbid him having a good time (this ones a little sarcastic, but the term god forbid can be used as such)
Q:
Napisz przykładowe zdania z God knows .
A:
God knows when I will meet you again.
God knows when we will arrive.
God knows how he managed to finish his homework.
It is mainly used for things you are really curious about and know nothing about
God knows when we will arrive.
God knows how he managed to finish his homework.
It is mainly used for things you are really curious about and know nothing about
Q:
Napisz przykładowe zdania z God help .
A:
God help us.. John is doing the cooking tonight ...said humourously when you think something bad is going to happen
God help us from the hurricane
God help the abused children in the world
God help us from the hurricane
God help the abused children in the world
Q:
Napisz przykładowe zdania z God, the god.
A:
If ther is a god up there...
The Greek gods are an interesting topic to study.
The Greek gods are an interesting topic to study.
Q:
Napisz przykładowe zdania z God forbid..
A:
God forbid something bad would have happened.
God forbid I would lose you I don't know what I would do.
God forbid I would lose you I don't know what I would do.
Synonyms of "God" and their differences
Q:
Jaka jest różnica między oh, my God i oh, my Gosh ?
A:
it's mostly directed towards religion. Christians consider saying "Oh My God!" Is saying the lord's name in vain. Which goes against one of the Ten Commandments. Other than that "God" is more rude and offensive to people than "Gosh" is consider. Hope this helps and make sense! ^.^;
Q:
Jaka jest różnica między Oh my God! i Oh my gosh! ?
A:
some people don't say oh my god! because it can be offensive to religious use God in vain
so they say oh my gosh!
some people don't say oh my god! because it can be offensive to religious use God in vain
so they say oh my gosh!
Q:
Jaka jest różnica między Oh my God! i Oh my Gosh! ?
A:
"Oh my gosh" is an example of a euphemism, which is an expression used as a substitute for an expression which could offend or appear harsh to some people.
Q:
Jaka jest różnica między Oh my i Oh my God ?
A:
'oh my god' is an expression of amazement:
"Oh my god, this is great news!"
Excitement:
"Oh my god, I can't wait to go to Paris!"
disbelief:
"Oh my god, is this real? this can't be happening"
exasperation:
"Oh my god, you're so annoying!"
concern for someone if they've just hurt themself:
"Oh my god, are you okay?"
or, on its own, surprise/shock
"oh my god!"
'Oh my' is similar, but it feels toned down, more reserved and much less urgent than 'oh my god'.
For example, if I saw something slightly unusual or surprising, like a man dressed completely in neon green, I could say:
"oh my, that guy's got interesting fashion taste"
but if I saw a man naked, running around and screaming, I could say:
"Oh my god, what the hell is that guy doing?!"
"Oh my god, this is great news!"
Excitement:
"Oh my god, I can't wait to go to Paris!"
disbelief:
"Oh my god, is this real? this can't be happening"
exasperation:
"Oh my god, you're so annoying!"
concern for someone if they've just hurt themself:
"Oh my god, are you okay?"
or, on its own, surprise/shock
"oh my god!"
'Oh my' is similar, but it feels toned down, more reserved and much less urgent than 'oh my god'.
For example, if I saw something slightly unusual or surprising, like a man dressed completely in neon green, I could say:
"oh my, that guy's got interesting fashion taste"
but if I saw a man naked, running around and screaming, I could say:
"Oh my god, what the hell is that guy doing?!"
Q:
Jaka jest różnica między Oh, my God! i Oh, my goodness! i Oh, my gosh! ?
A:
"Oh my goodness" is the recommended of the three.
"God", "goodness" and "gosh" are all pronounced differently.
"God", "goodness" and "gosh" are all pronounced differently.
Translations of "God"
Q:
Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? Can I say: "God gives our time frames benediction"? which means "God blessed our time"?
A:
@GhaydaR
Yes, the grammar is fine. I understand what you mean. You could totally say that – but be aware, the word "benediction" is not really understood by about half of the population. It has not been a common word for a very long time.
Yes, the grammar is fine. I understand what you mean. You could totally say that – but be aware, the word "benediction" is not really understood by about half of the population. It has not been a common word for a very long time.
Q:
Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? God: Now, with the world to the point of annihilation, I’m so saddened and hurt by people that can not realize at all and they are only following money and their own profit.
Is this sentence natural?
Is this sentence natural?
A:
It's a very long sentence, try something like,
God : With the world at the point of its annihilation, I am deeply hurt that people cannot realise they only care about money and profit.
God : With the world at the point of its annihilation, I am deeply hurt that people cannot realise they only care about money and profit.
Q:
Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? A: "this is not going to work"//B:we should do that, or we'll be sued//A:"back in action. thank God"// in this case what does "back in action. thank God" mean?
A:
Now we can do it! Thanks to God( the almighty)
Q:
Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? God didn't create the world in seven days. He" effed"off for six days and pulled an all-nighter. What's the mean of the effed , the effed off and the whole sentence. Thank you.
A:
effed is being used instead of a curse word. the sentence is basically saying that God did not create the world in seven days. that he created the world in one night instead of seven days
Q:
Jak to przetłumaczyć na angielski (brytyjski)? thank God , tume yaad aa gya
A:
Thank God ! You got remind.
Other questions about "God"
Q:
This is correct? 🙈
" I thank God for the beautiful days that brought us together " 💕
" I thank God for the beautiful days that brought us together " 💕
A:
I would say "day" instead of "days" but yes that's great!
Q:
Czy to brzmi naturalnie? It is difficult to keep believing in God in the world that few people believe in Him.
A:
"It is difficult to keep believing in God when you live in a world that very few believe"
Actually I know a lot of people that believe and don't believe. I believe so that makes two of us! :)
Actually I know a lot of people that believe and don't believe. I believe so that makes two of us! :)
Q:
What does "for God's sake" in 20 mean?
A:
It can show anger, disgust, surprise..
He's just a kid for God's sake!
Put some pants on for God's sake!
For God's sake, don't scare me like that!
He's just a kid for God's sake!
Put some pants on for God's sake!
For God's sake, don't scare me like that!
Q:
What do "go with God" in 191 and "bombs away" in 192 mean?
A:
I do not understand the go with God part, but bombs away is a common expression. It usually indicates that they're anticipating an explosive reaction.
Q:
What does "so help me God" mean?
Penny: Nevertheless we are….
Sheldon: In addition I really don't think that Leonard wants a…
Penny: Okay, here's the deal, you either help me throw Leonard a birthday party or, so help me God, I will go into your bedroom and I will unbag all of your most valuable mint condition comic books. And on one of them, you won't know which, I'll draw a tiny happy face in ink.
Penny: Nevertheless we are….
Sheldon: In addition I really don't think that Leonard wants a…
Penny: Okay, here's the deal, you either help me throw Leonard a birthday party or, so help me God, I will go into your bedroom and I will unbag all of your most valuable mint condition comic books. And on one of them, you won't know which, I'll draw a tiny happy face in ink.
A:
It is an expression people use to imply how serious they are. It means what they are saying will happen, that they have a divine force on their side.
Meanings and usages of similar words and phrases
Latest words
god
HiNative is a platform for users to exchange their knowledge about different languages and cultures.
Newest Questions
- Co znaczy Hola a todos! Me pueden decir el o los significados de beztroski? Muchas gracias.?
- Jaka jest różnica między Hola a todos! Me pueden explicar la diferencia entre przegrywać y przegr...
- 1) How to wish somebody a nice weekend? 2) How to ask how the person's weekend was? Not informa...
- Potrzebuję pomocy z narzędnik Why does “chłopiec” turn to “chłopcem” in the sentence “jestem ch...
- Jaka jest różnica między dałam ciała i poddałam się ?
Newest Questions (HOT)
- Potrzebuję pomocy z narzędnik Why does “chłopiec” turn to “chłopcem” in the sentence “jestem ch...
- Co znaczy Gościu?
- najpiękniejsze kwiaty! tylko czekajcie, dopóki nie pokryją wszystko. the most beautiful flowers...
- Czy można powiedzieć,, zatarta pamięć „? Brzmi naturalnie?
- Jaka jest różnica między Modny i Modowy ?
Trending questions