Questions about example sentences with, and the definition and usage of "Gosh"
The meaning of "Gosh" in various phrases and sentences
Q:
Co znaczy gosh?
A:
It’s a substitute for God. It’s used when someone is surprised but they don’t want to say “oh my God.” Some religious people think it’s wrong to use the word God unless you are actually speaking about God.
Q:
Co znaczy Oh my gosh I have a flat tire.?
A:
for example while i’m driving and it happens i would say:
“oh shit i got a flat tire”
and when i walk up to the car and notice it:
awww fuck! fuuuck! I got a flat tire.
🙂
“oh shit i got a flat tire”
and when i walk up to the car and notice it:
awww fuck! fuuuck! I got a flat tire.
🙂
Q:
Co znaczy Oh my gosh ?
A:
another way of saying oh my god
Q:
Co znaczy gosh?
A:
A nicer way of saying God usually. Some people say “Oh my gosh” rather than “Oh my God” out of respect - you would say it out of surprise, frustration, happiness - it is used in many contexts. Ex. “Oh my gosh, that’s a good price.” or “Oh my gosh, I’m so tired of this class.”
Q:
Co znaczy gosh?
A:
it means God.
OMG is oh my God or oh my gosh.
OMG is oh my God or oh my gosh.
Example sentences using "Gosh"
Q:
Napisz przykładowe zdania z gosh.
A:
Gosh means something like Gee, Golly, Wow.
Sometimes it's used instead of God as in "oh my gosh."
A regular example would be if, for instance, someone got an unexpected birthday gift from a friend. They might react by saying, "Gosh, I didn't think you remembered my birthday."
Another might be if a person sees a lovely sunset or whatever they might say, "Gosh, isn't it beautiful."
Sometimes it's used instead of God as in "oh my gosh."
A regular example would be if, for instance, someone got an unexpected birthday gift from a friend. They might react by saying, "Gosh, I didn't think you remembered my birthday."
Another might be if a person sees a lovely sunset or whatever they might say, "Gosh, isn't it beautiful."
Q:
Napisz przykładowe zdania z Oh gosh,.
A:
Oh gosh is a mild exclamation. "Oh gosh, did I say that out loud?" "Oh gosh, I locked the keys in the car." ... Can be used in a myriad of situations in place of much stronger exclamations and explicits
Q:
Napisz przykładowe zdania z oh my gosh.
A:
Oh my gosh... I dropped my phone in the water.
oh my gosh are you serious?
oh my gosh are you serious?
Q:
Napisz przykładowe zdania z gosh.
A:
It is mostly used in exclamations.
"Oh my gosh!" "Gosh, I don't know." "Gosh darn it!" "Gosh, they really did that?" "By gosh, It's a a miracle" "For gosh sakes, will you cut that out!"
"Oh my gosh!" "Gosh, I don't know." "Gosh darn it!" "Gosh, they really did that?" "By gosh, It's a a miracle" "For gosh sakes, will you cut that out!"
Q:
Napisz przykładowe zdania z phantom, evil and gosh.
A:
Gosh is used instead of God. "So oh my gosh that scared me"
Evil is mean or sinister
"What woman is so evil."
Evil is mean or sinister
"What woman is so evil."
Synonyms of "Gosh" and their differences
Q:
Jaka jest różnica między Oh gosh!
My bag has gone. (the bag's gone.) i Oh gosh!
My bag is gone. (the bag's gone.) ?
My bag has gone. (the bag's gone.) i Oh gosh!
My bag is gone. (the bag's gone.) ?
A:
The second one is correct.
Oh gosh! My bag is gone.
Oh gosh! My bag is gone.
Q:
Jaka jest różnica między oh my gosh! I left my wallet at home. i oh my gosh! I've left my wallet at home. ?
A:
Second the wallet is still lost. First is unclear.
Q:
Jaka jest różnica między "oh my gosh (or godness)!" i "Oh my god!" ?
A:
It's the same
People will say "oh my gosh/ goodness" instead of "Oh my god" because they don't want to use the Lords (God) name in vain
In vain means: using the Lord/Gods name in a wrong way.
People will say "oh my gosh/ goodness" instead of "Oh my god" because they don't want to use the Lords (God) name in vain
In vain means: using the Lord/Gods name in a wrong way.
Q:
Jaka jest różnica między oh my gosh i oh my God ?
A:
There's no differences in meaning except for the word *gosh and *God .
Either way , it's use to express emotion like when you're shocked , sad etc.
Either way , it's use to express emotion like when you're shocked , sad etc.
Translations of "Gosh"
Q:
Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? oh my gosh
A:
I said it kind of flatly, often there would be more enthusiasm or emphasis (depending on the situation) as this phrase is an interjection.
Q:
Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? Oh my gosh! What a mess! What happened here?
A:
Check the question to view the answer
Q:
Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? Oh gosh. Should I pay if I wanna ask with other forms?
A:
There are a lot of phrases that mean “oh gosh,” so feel free to use whichever feels more comfortable for you:
“Oh gosh”
“Oh my gosh”
“Oh boy”
“Oh geez”
“Oh my goodness”
“Oh gosh”
“Oh my gosh”
“Oh boy”
“Oh geez”
“Oh my goodness”
Q:
Jak to przetłumaczyć na angielski (brytyjski)? gosh
A:
Check the question to view the answer
Q:
Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? gosh
A:
Gosh
Other questions about "Gosh"
Q:
Jak to poprawnie wypowiedzieć Oh gosh, he doesn't see that he's losing her??
A:
Check the question to view the answer
Q:
Czy to brzmi naturalnie? Oh my gosh!! My right leg got cramped!!
A:
"got a cramp" or "just cramped"
Q:
Czy to brzmi naturalnie? Oh gosh, what am I even saying?
A:
I'd personally say
"oh gosh, what am I even saying?"
"oh gosh, what am I even saying?"
Q:
"Oh my gosh, I'm going to meet Justin Timberlake! I'm totally freaking out!"
How would you say:
"I'm freaking out" or "I'm freaked out"
How would you say:
"I'm freaking out" or "I'm freaked out"
A:
'im freaked out' means something has scared you or you have seen something gross
Q:
**sorry for asking weird question**
Is it okay to say "oh my gosh" when I feel so good during sex? Or is it more common to say "oh fuck" or "oh my god"?
Is it okay to say "oh my gosh" when I feel so good during sex? Or is it more common to say "oh fuck" or "oh my god"?
A:
I don't think your question is weird at all. Communication is very important when having sex 👏
However, I don't think any proper English rules apply while having sex 😂. Everything you said would be perfectly understood by your partner. May I suggest the straight 'That feels so good!' 😉 or just simply 'yes'?
I don't think your question is weird at all. Communication is very important when having sex 👏
However, I don't think any proper English rules apply while having sex 😂. Everything you said would be perfectly understood by your partner. May I suggest the straight 'That feels so good!' 😉 or just simply 'yes'?
Meanings and usages of similar words and phrases
gosh
HiNative is a platform for users to exchange their knowledge about different languages and cultures.
Newest Questions
- Jak to przetłumaczyć na polski? Some months ago I shot this selfie and for some reason I complete...
- Jaka jest różnica między Hola a todos! on Dobrze zna Hiszpanię se podría decir y estar bien dicho...
- Jaka jest różnica między Hola a todos! qué diferencia existe entre los verbos ustawiać, ustawić i...
- Jaka jest różnica między Kurczak z ziemniakami kosztuje 15 zł i Kurczak z ziemniakami kosztują ...
- Jaka jest różnica między chyba i może ?
Newest Questions (HOT)
- Jaka jest różnica między Hola a todos! me ayudan? qué diferencia hay entre las palabras niewidzia...
- how do we say " sometimes " in polish thank you
- Jaka jest różnica między obiad i kolację ?
- Jak to przetłumaczyć na polski? ich möchte ein Brötchen essen
- Czy jest to napisane poprawnie? Byłam pod wielkim wrażaniem sposobu, w jaki szybko nauczył się ...
Trending questions