Questions about example sentences with, and the definition and usage of "Grave"
The meaning of "Grave" in various phrases and sentences
Q:
Co znaczy make some grave errors in judgement?
A:
it's just means that you made a big mistake in your decision or you interpretation of something. essentially, you were wrong. you don't really use this phrase that much though. in regular speech you would just say, "I made a bad decision" or "I messed up" or "I made a bad judgment" or something like that
Q:
Co znaczy The grave were there, but the sight did not touch her.?
A:
The graves were there, but she was not affected emotionally
Q:
Co znaczy a grave shake of the head (in "Still, the East End is a very important problem," remarked Sir Thomas with a grave shake of the head. —『The Picture of Dorian Gray』Oscar Wilde著 http://a.co/hQa7wq9)?
A:
It's a more poetic way of saying seriously.
With a serious shake of the head
With a serious shake of the head
Q:
Co znaczy grave?
A:
a hole dug in the ground to receive a coffin or dead body, typically marked by a stone or mound.
Q:
Co znaczy turning in his/her grave?
A:
If the person were alive, they would be upset at whatever thing is being talked about.
Example sentences using "Grave"
Q:
Napisz przykładowe zdania z grave, serious.
A:
Yes, grave is not very common and usually used for something that is worse or more intense than serious.
This is a nice restaurant, you need to act more serious.
After he saw a murder, his face was grave.
This is a nice restaurant, you need to act more serious.
After he saw a murder, his face was grave.
Synonyms of "Grave" and their differences
Q:
Jaka jest różnica między grave i tomb ?
A:
Graves are in the ground. Tombs are stone structures above the ground. Corpses are buried in graves but entombed in tombs.
Q:
Jaka jest różnica między grave i pit ?
A:
Pit is a hole in the ground. Grave is where someone dead is buried in.
Q:
Jaka jest różnica między grave i tomb ?
A:
‘tomb’ is a chamber where dead people are buried, or it can also be short for ‘tombstone’
‘grave’ is more general and can include tombstones.
‘grave’ is more general and can include tombstones.
Q:
Jaka jest różnica między a grave i a tomb i a plot ?
A:
a "plot" is just an area of land - it can be large or small. It usually implies "smallish"
a "grave" is a place in the ground where a body is buried.
a "tomb" is a structure (large or small) built for single or multiple burials - contrary to other comments, most tombs are above-ground structures. If you google "tombs" and check the image page, you will find this to be true. https://www.google.com/search?rlz=1C1CHJW_enUS469US469&biw=1108&bih=726&tbm=isch&sa=1&ei=vb3VWpbPNIOe0gKO2ILIBw&q=tomb&oq=tomb&gs_l=psy-ab.3..0i67k1j0l9.3142.3142.0.4894.1.1.0.0.0.0.110.110.0j1.1.0....0...1c.1.64.psy-ab..0.1.94....0.sgmodsbSNF0
a "grave" is a place in the ground where a body is buried.
a "tomb" is a structure (large or small) built for single or multiple burials - contrary to other comments, most tombs are above-ground structures. If you google "tombs" and check the image page, you will find this to be true. https://www.google.com/search?rlz=1C1CHJW_enUS469US469&biw=1108&bih=726&tbm=isch&sa=1&ei=vb3VWpbPNIOe0gKO2ILIBw&q=tomb&oq=tomb&gs_l=psy-ab.3..0i67k1j0l9.3142.3142.0.4894.1.1.0.0.0.0.110.110.0j1.1.0....0...1c.1.64.psy-ab..0.1.94....0.sgmodsbSNF0
Q:
Jaka jest różnica między grave i tomb ?
A:
A grave - Una parcela de tierra marcada por una piedra grabada y más importante está bajo la tierra
A tomb - una estructura sobre la tierra (en la mayoría de los casos para la gente rica)
A tomb - una estructura sobre la tierra (en la mayoría de los casos para la gente rica)
Translations of "Grave"
Q:
Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? grave
A:
thank you
Q:
Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? grave (música)
A:
Check the question to view the answer
Q:
Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? C’est grave
A:
It’s serious.
Q:
Jak to przetłumaczyć na angielski (brytyjski)? grave
A:
serious
Other questions about "Grave"
Q:
A: "She was crying before the grave."
B: "She was crying in front of the grave."
Hello! Do they sound natural? Do they have the same meaning? Do you think one is better than the other?
B: "She was crying in front of the grave."
Hello! Do they sound natural? Do they have the same meaning? Do you think one is better than the other?
A:
They are both right, sound natural, and they have the same meaning.
I don't think one is better than the other, they are both equal.
Hope you understand! :)
I don't think one is better than the other, they are both equal.
Hope you understand! :)
Q:
Czy to brzmi naturalnie? I went to visit a grave with my family.
My son was being fussy on the way.
He said it was a long time in a car.
I think it’s a typical child behavior.
After that, we ate lunch at a Japanese restaurant.
It was a good restaurant.
After that, we went to a toy store.
My father bought a toy for my son so my son was excited.
We ate dinner at an Izakaya where my younger brother works at.
It was a pretty good day.
My son was being fussy on the way.
He said it was a long time in a car.
I think it’s a typical child behavior.
After that, we ate lunch at a Japanese restaurant.
It was a good restaurant.
After that, we went to a toy store.
My father bought a toy for my son so my son was excited.
We ate dinner at an Izakaya where my younger brother works at.
It was a pretty good day.
A:
What you wrote makes sense; the wording in the part about about child behavior just sounded a little unnatural.
I went to visit a grave with my family.
My son was being fussy on the way.
He said it was a long time in a car.
I think it’s a typical way for a child to act.
After that, we ate lunch at a Japanese restaurant.
It was a good restaurant.
After that, we went to a toy store.
My father bought a toy for my son so my son was excited.
We ate dinner at an Izakaya where my younger brother works.
It was a pretty good day.
I went to visit a grave with my family.
My son was being fussy on the way.
He said it was a long time in a car.
I think it’s a typical way for a child to act.
After that, we ate lunch at a Japanese restaurant.
It was a good restaurant.
After that, we went to a toy store.
My father bought a toy for my son so my son was excited.
We ate dinner at an Izakaya where my younger brother works.
It was a pretty good day.
Q:
Czy to brzmi naturalnie? “I will watch over you in the grave next month.”
“It means you will have died.”
“It means you will have died.”
A:
'I will watch over you from my grave, next month'
This sounds better.
When we say 'I was watch over you in the grave', it means the listener is in the grave and the speaker will watch over him/her.
This sounds better.
When we say 'I was watch over you in the grave', it means the listener is in the grave and the speaker will watch over him/her.
Q:
Czy to brzmi naturalnie? I am going to visit the grave from now.
A:
I'm going to visit his/her grave (to pay my respects) from now on.
Q:
They dig their own grave or graves? because I put "they" it means many right?
A:
they dig their own graves would be right :)
Meanings and usages of similar words and phrases
Latest words
grave
HiNative is a platform for users to exchange their knowledge about different languages and cultures.
Newest Questions
- Potrzebuję pomocy z narzędnik Why does “chłopiec” turn to “chłopcem” in the sentence “jestem ch...
- Jaka jest różnica między dałam ciała i poddałam się ?
- Czy można tak powiedzieć ,, gorliwy fan”?
- Jak to przetłumaczyć na polski? Czy oba zdania są poprawne? - widzisz jego zmęczone oczy? to OZ...
- Co znaczy Gościu?
Newest Questions (HOT)
- Potrzebuję pomocy z narzędnik Why does “chłopiec” turn to “chłopcem” in the sentence “jestem ch...
- Co znaczy Gościu?
- najpiękniejsze kwiaty! tylko czekajcie, dopóki nie pokryją wszystko. the most beautiful flowers...
- Czy można powiedzieć,, zatarta pamięć „? Brzmi naturalnie?
- Jaka jest różnica między Modny i Modowy ?
Trending questions