Questions about example sentences with, and the definition and usage of "Is"
The meaning of "Is" in various phrases and sentences
Q:
Co znaczy Is that soon enough??
A:
it means that "if i let you know tomorrow, is it fast enough for you?"
Q:
Co znaczy Is it pouring over there like it is over here??
A:
"pouring" can also mean "raining"
Q:
Co znaczy Is this kinda thing that goes viral and gets weird ??
A:
Firstly you should add 'the' before 'kinda' to make it sound more fluid.
I would also use 'kind of' instead of 'kinda' unless you are talking informally, then 'kinda' is fine to use.
This phrase just means that something has happened which you have witnessed or been a part of and you are thinking that people may start to talk about it, normally online, so that it spreads further than you thought it could and it gets so much attention that it makes you feel slightly unnatural about it.
For example. You may start a new fitness routine that has lots of people talking about it online and gets millions of views or comments about it. This is the 'viral' part where something gets a lot of attention suddenly. After a while the fitness routine may still be popular but may get you attention from people who may ask for your number or ask to see you. This is the 'gets weird' part.
So in summary, an action or event that starts to get a lot of public/media press but then gets you unwanted attention which makes you feel a little uneasy.
I hope this isn't too confusing and that it helps a little! 👍🏼
I would also use 'kind of' instead of 'kinda' unless you are talking informally, then 'kinda' is fine to use.
This phrase just means that something has happened which you have witnessed or been a part of and you are thinking that people may start to talk about it, normally online, so that it spreads further than you thought it could and it gets so much attention that it makes you feel slightly unnatural about it.
For example. You may start a new fitness routine that has lots of people talking about it online and gets millions of views or comments about it. This is the 'viral' part where something gets a lot of attention suddenly. After a while the fitness routine may still be popular but may get you attention from people who may ask for your number or ask to see you. This is the 'gets weird' part.
So in summary, an action or event that starts to get a lot of public/media press but then gets you unwanted attention which makes you feel a little uneasy.
I hope this isn't too confusing and that it helps a little! 👍🏼
Q:
Co znaczy Is there a "terrible[poor, awful]" in the meaning of "barrel"??
A:
Yes, it would be awkward. I would only say "large barrel", "wide barrel", or "huge barrel"
Q:
Co znaczy Is she mental?
A:
Its an english slang for "is she crazy/out of her mind?"
Example sentences using "Is"
Q:
Napisz przykładowe zdania z Is it okay.
A:
Is it okay to sit beside you?
Is it okay if I call you later?
Is it okay eating while working?
Is it okay if I call you later?
Is it okay eating while working?
Q:
Napisz przykładowe zdania z Is there anything like "was use/used to"? How can we make past the "get used to"? .
A:
to get used to - got used to
He didn't like the city before, but he got used to it.
to be used to - was used to
She treated him badly, but he was used to it.
He didn't like the city before, but he got used to it.
to be used to - was used to
She treated him badly, but he was used to it.
Q:
Napisz przykładowe zdania z Is there any situation I can use these chunks of words " "do volleyball"/ "do french / "do judo" / "do ballet"?.
A:
I think it's more common to say "play volleyball" "practice/speak French" "practice Judo" or "practice ballet" than "do" for any of these.
Q:
Napisz przykładowe zdania z Is there ~.
A:
Is there a doctor in the house?
Is there a reason why you are so crabby?
Is there any milk left?
Is there a reason why you are so crabby?
Is there any milk left?
Q:
Napisz przykładowe zdania z cherry-pick. Is it means"choose something carefully"?.
A:
@Mariamisme: Not really.
It's rare to hear someone use the term 'cherry-pick' because most people would just use 'pick' or something else.
It's rare to hear someone use the term 'cherry-pick' because most people would just use 'pick' or something else.
Synonyms of "Is" and their differences
Q:
Jaka jest różnica między Is there something to eat? i Is there anything to eat? ?
A:
No difference, you can use both.
Q:
Jaka jest różnica między Is there any way I can help? i Can I help you with something? ?
A:
They could be used interchangeably, but one may fit better than the other in specific situations.
If someone looks lost (holding a map, turning it around etc), a passerby could say"can I help you with something?" But "is there any way I can help?" would work as well.
If a friend is in a very difficult situation, you would ask "is there any way I can help?" implying that you are ready to offer a lot to help. "Can I help you with something?" works also, but the first one suggests more dedication.
If someone looks lost (holding a map, turning it around etc), a passerby could say"can I help you with something?" But "is there any way I can help?" would work as well.
If a friend is in a very difficult situation, you would ask "is there any way I can help?" implying that you are ready to offer a lot to help. "Can I help you with something?" works also, but the first one suggests more dedication.
Q:
Jaka jest różnica między Is it gonna be raining tomorrow? i Is it gonna rain tomorrow? ?
A:
Almost the exact same thing! Except the first one sounds like "all day", and the second sounds like a shower.
Q:
Jaka jest różnica między Is Harry bringing anyone to the wedding? i Will Harry bring anyone to the wedding? ?
A:
They are the same, just different ways of wording it :)
Q:
Jaka jest różnica między Is this your pen? i This is your pen? ?
A:
"Is this your pen?" is something I would ask people if I found a pen on the floor at work or school.
If I had found the pen and kept it for my own use, someone would eventually come up to me and say "Hey, that's mine!", to which I would respond "Oh, this is /your/ pen??"
To me, "Is this your pen?" is a seemingly harmless question, while "This is your pen?" is something I would say if I unknowingly took someone else's pen and they confronted me for doing so.
Hope this helped!
If I had found the pen and kept it for my own use, someone would eventually come up to me and say "Hey, that's mine!", to which I would respond "Oh, this is /your/ pen??"
To me, "Is this your pen?" is a seemingly harmless question, while "This is your pen?" is something I would say if I unknowingly took someone else's pen and they confronted me for doing so.
Hope this helped!
Translations of "Is"
Q:
Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? Is “Channel emotions” common? If it is not common, what is the common saying of it?
Thank you:)
Thank you:)
A:
First, fans seek to fill the void by channeling their emotions into something that offers them a sense of belonging; or they remain painfully lost inside.
Or they feel lost and devoid of all hopes inside.
But I guess if you are writing a poem, you could use void that way: Her eyes void of all expressions, she handed her last penny to the guard.
Or they feel lost and devoid of all hopes inside.
But I guess if you are writing a poem, you could use void that way: Her eyes void of all expressions, she handed her last penny to the guard.
Q:
Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? Is that natural?
↓
I got my right upper wisdom tooth pulled out. I was a little bit nervous, but the treatment was so smooth. I didn't feel any pain.
↓
I got my right upper wisdom tooth pulled out. I was a little bit nervous, but the treatment was so smooth. I didn't feel any pain.
A:
Very natural! Excellent
Q:
Jak to przetłumaczyć na angielski (brytyjski)? Is it possible to say „to do a hobby“?
A:
I have a hobby is better
Q:
Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? which is better?
1. Is it the last step if I go there?
2. if I just go there and then is the last step?
1. Is it the last step if I go there?
2. if I just go there and then is the last step?
A:
I think what you mean to say is.
"Is there a last step"
"Is there a last step"
Q:
Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? Is it correct to say: they have something that they think is a gem.
A:
Correct, but maybe a little awkward. “They have something that they think is a gem.”
Can probably be said shorter: “They think what they have is special.”
Or: “They think they have found a gem.”
Can probably be said shorter: “They think what they have is special.”
Or: “They think they have found a gem.”
Other questions about "Is"
Q:
Is this "would" talking about the future?
- He even speculated that those book covers were productions of some thin threads of his memories fading into oblivion. If he had never seen a book, it *would* never exist in the dream world.
- He even speculated that those book covers were productions of some thin threads of his memories fading into oblivion. If he had never seen a book, it *would* never exist in the dream world.
A:
I see. No worries - the difference I see in the examples you've learned and the actual example from the novel is the use of the use of the base verb versus the past participle.
Both are correct and valid forms of the past unreal conditional. Instead of using "would have + past participle" in the if-clause, they are using "would + base form of the verb."
From a native perspective, the past participle form emphasizes an action that would have been completed by now, and the base form emphasizes just a state of the world that the subject would be in. I think the second is probably used here for literary value to show how enveloped the character is in these thoughts. Emphasizing something that they are thinking so strongly about that it's not described as things which are past, but the way things could presently "be". It's more dream-like in this way? That's my personal feeling. Here's an example of someone wishing things were different.
"If I stayed at home, I'd be under the covers drinking hot chocolate and reading a book. I'd be happy and cozy and warm. I wouldn't have to worry about the traffic, or snow, or ice, or waiting for my car to heat up. The fireplace would be on and the lights would be dimmed down low and it would be perfect. Instead, I'm at my office making copies of reports with cold hands and fingers."
This paragraph should kind of "take you away" in your mind when you read it because I'm not using any past tense participles. That would make it feel like it was more of a factual list.
Both are correct and valid forms of the past unreal conditional. Instead of using "would have + past participle" in the if-clause, they are using "would + base form of the verb."
From a native perspective, the past participle form emphasizes an action that would have been completed by now, and the base form emphasizes just a state of the world that the subject would be in. I think the second is probably used here for literary value to show how enveloped the character is in these thoughts. Emphasizing something that they are thinking so strongly about that it's not described as things which are past, but the way things could presently "be". It's more dream-like in this way? That's my personal feeling. Here's an example of someone wishing things were different.
"If I stayed at home, I'd be under the covers drinking hot chocolate and reading a book. I'd be happy and cozy and warm. I wouldn't have to worry about the traffic, or snow, or ice, or waiting for my car to heat up. The fireplace would be on and the lights would be dimmed down low and it would be perfect. Instead, I'm at my office making copies of reports with cold hands and fingers."
This paragraph should kind of "take you away" in your mind when you read it because I'm not using any past tense participles. That would make it feel like it was more of a factual list.
Q:
Is this narrator American English?
https://m.youtube.com/watch?v=qNdhuZgsiVk
https://m.youtube.com/watch?v=qNdhuZgsiVk
A:
はい!アメリカのアクセントで話しています。 Yes! The narrator speaks with an American English accent.
声はカジュアルな会話調だです。Her voice style is casual-conversational
声はカジュアルな会話調だです。Her voice style is casual-conversational
Q:
Is the adjective "horrid" a common word ?
A:
I would say no, not very commonly spoken especially by low class individuals.
Q:
Is it the sentence 'The monkeys swing by themselves.' correct?
A:
Yes
Q:
Is this expression noting used often in everyday conversation?
A:
It sounds natural, but at the same time, I wouldn't say it's all that common.
Meanings and usages of similar words and phrases
Latest words
is
HiNative is a platform for users to exchange their knowledge about different languages and cultures.
Newest Questions
- Potrzebuję pomocy z narzędnik Why does “chłopiec” turn to “chłopcem” in the sentence “jestem ch...
- Jaka jest różnica między dałam ciała i poddałam się ?
- Czy można tak powiedzieć ,, gorliwy fan”?
- Jak to przetłumaczyć na polski? Czy oba zdania są poprawne? - widzisz jego zmęczone oczy? to OZ...
- Co znaczy Gościu?
Newest Questions (HOT)
- Potrzebuję pomocy z narzędnik Why does “chłopiec” turn to “chłopcem” in the sentence “jestem ch...
- Co znaczy Gościu?
- najpiękniejsze kwiaty! tylko czekajcie, dopóki nie pokryją wszystko. the most beautiful flowers...
- Czy można powiedzieć,, zatarta pamięć „? Brzmi naturalnie?
- Jaka jest różnica między Modny i Modowy ?
Trending questions