Questions about example sentences with, and the definition and usage of "Light"
The meaning of "Light" in various phrases and sentences
Q:
Co znaczy lit?
A:
It's slang for "awesome"
Q:
Co znaczy lit?
A:
According to the dictionary, lit is a past tense particle of light. Example: I lit the candle before heading to bed.
However, it's also a slang word among young people nowadays. It's similar to saying something is "on point", or "live". For example: She was too lit last night at the party. Or Beyonce's new album is lit!
However, it's also a slang word among young people nowadays. It's similar to saying something is "on point", or "live". For example: She was too lit last night at the party. Or Beyonce's new album is lit!
Q:
Co znaczy in light of?
A:
It is similar to "because of", but implies that something new/a change has occurred
"In light of the new information, we will postpone the meeting" = "Because of the new information, we will postpone the meeting"
"In light of the new information, we will postpone the meeting" = "Because of the new information, we will postpone the meeting"
Q:
Co znaczy "light" in 504?
A:
Not strong. Weak coffee :)
Q:
Co znaczy lit?
A:
the slang you mentioned is the past tense of light
[to break:to be broken::to light:to be lit]
'lit' being used figuratively
"She's so lit" = she's awesome, she's playing well etc.
"It's about to be lit" = It's gonna be awesome, its gonna be lively, etc.
"A lit basketball game" - the crowd is goin wild, mad plays are being made, etc.
[to break:to be broken::to light:to be lit]
'lit' being used figuratively
"She's so lit" = she's awesome, she's playing well etc.
"It's about to be lit" = It's gonna be awesome, its gonna be lively, etc.
"A lit basketball game" - the crowd is goin wild, mad plays are being made, etc.
Example sentences using "Light"
Q:
Napisz przykładowe zdania z making light of.
A:
Are you making light of (making fun of) me?
Q:
Napisz przykładowe zdania z in light of.
A:
"In light of new scientific discoveries, the previous hypothesis was proven to be false." ...Basically, you use it when something (information or a situation) shines "light" or a new perspective on something.
Q:
Napisz przykładowe zdania z lit.
A:
There are 3 ways you can use it.
Lit: "The fire is lit"
Lit: "This car is lit"
Lit: "Her face lit up"
The first one is like something being lit up (To light up something). The second one is what you say when you think something is amazing. The third one is just like a surprise, happy face. 😄
Lit: "The fire is lit"
Lit: "This car is lit"
Lit: "Her face lit up"
The first one is like something being lit up (To light up something). The second one is what you say when you think something is amazing. The third one is just like a surprise, happy face. 😄
Q:
Napisz przykładowe zdania z in light of.
A:
"In light of experience we know penguins like fish."
Q:
Napisz przykładowe zdania z In light of .
A:
"In light of recent events, we won't be performing tonight"
Synonyms of "Light" and their differences
Q:
Jaka jest różnica między Sometimes, I will run a red light on my way to work. i Sometimes, I would run a red light on my way to work. ?
A:
yes. "Will" is sometimes used to imply intention to do something, but when describing something you do, you don't have to use it. In hypotheticals, however, using "will" or "would" is a good idea.
Q:
Jaka jest różnica między The lights are busted. i The lights are broken. ?
A:
No difference in meaning, but "The lights are busted" is a little more childish sounding. I would usually use "The lights are broken".
Both imply that the lights are physically broken, with glass on the ground, etc. and not that the lights are just dead, or burned out. Just to clarify, in case that's not what you wanted to say.
Both imply that the lights are physically broken, with glass on the ground, etc. and not that the lights are just dead, or burned out. Just to clarify, in case that's not what you wanted to say.
Q:
Jaka jest różnica między I turned off the light. i I put out the light. ?
A:
To me, I turned off the light refers to electrical lights that can be turned on and off with a switch.
I put out the light refers to something like a candle.
You can use both depending on the situation but it's more correct to use it like I said
I put out the light refers to something like a candle.
You can use both depending on the situation but it's more correct to use it like I said
Q:
Jaka jest różnica między I turned off the light. i I turned the light off. ?
A:
if it's a pronoun, then only turn it off; if it's a noun, turn off the light and turn the light off both are right and they are the same.
Q:
Jaka jest różnica między faint light i dim light ?
A:
@sidney: If you are talking about the room, you would say dim, but if you were talking about the candle you would say faint. For instance:
"Woah, Your bedroom is very dim!"
"I know, Because all the light we have is this faint candlelight"
"Woah, Your bedroom is very dim!"
"I know, Because all the light we have is this faint candlelight"
Translations of "Light"
Q:
Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? light up
A:
Light up
Q:
Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? lit
A:
Lit is the past tense of the verb light.
In slang, lit means really cool.
This party is really lit!
In slang, lit means really cool.
This party is really lit!
Q:
Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? with light of recognition
A:
“with light of recognition” by itself is not a sentence, and I can not explain it by itself because it does not make sense.
“recognition” means to be noticed for something.
“with light of recognition” would literally mean, “with light to be noticed” which doesn’t make sense.
“with recognition of light” would make sense, and that would mean that something was noticed but with the help of light.
“recognition” means to be noticed for something.
“with light of recognition” would literally mean, “with light to be noticed” which doesn’t make sense.
“with recognition of light” would make sense, and that would mean that something was noticed but with the help of light.
Q:
Jak to przetłumaczyć na angielski (brytyjski)? How do you call this light in the UK?
yellow or amber?
yellow or amber?
A:
Amber is much more common
But if you said yellow light many will think of a light that is yellow and not a traffic light. But amber light people will think it's a traffic light.
But if you said yellow light many will think of a light that is yellow and not a traffic light. But amber light people will think it's a traffic light.
Q:
Jak to przetłumaczyć na angielski (brytyjski)? 電気が消えています。は、The light is off. ですか? この消えていますの「ています」は
A:
We do say "the light is off".
Other questions about "Light"
Q:
Czy to brzmi naturalnie? I kept turning on the light in a bathroom for many hours.
何時間も、トイレの電気を付けっ放しにしていた。/付けっ放しにしてしまった。
何時間も、トイレの電気を付けっ放しにしていた。/付けっ放しにしてしまった。
A:
You could say,
"I accidentally left the light in the bathroom on for several hours."
At least that's what I would say.
"I accidentally left the light in the bathroom on for several hours."
At least that's what I would say.
Q:
Czy to brzmi naturalnie? This light is too dim to read by.
这光线太暗,看不了书。
【faint or dim ? 】
这光线太暗,看不了书。
【faint or dim ? 】
A:
This light is too dim to read.
"Dim" sounds more natural.
"Dim" sounds more natural.
Q:
Czy to brzmi naturalnie? It's getting light outside, why don't you go out to see sunrise?
A:
It's getting light outside, why don't you go out and see the sunrise?
Q:
Czy to brzmi naturalnie? When there is flashing light or waming chime , do not board or exit the train.
A:
"When there is a flashing light or warning chime, do not board or exit the train"
Q:
Czy to brzmi naturalnie? We always use the same light source at our incoming inspection, and 2
packages of headlights were rejected out of 10 packages this time. We
were assured that our light source had no problem, since the remaining
8 packages were good at all.
packages of headlights were rejected out of 10 packages this time. We
were assured that our light source had no problem, since the remaining
8 packages were good at all.
A:
We always use the same light source during inspection and 2 of the 10 packages of headlights failed inspection (this time). We are sure that our light source is fine since the remaining 8 packages are good.
‘this time’ is not necessary but could be used.
‘this time’ is not necessary but could be used.
Meanings and usages of similar words and phrases
Latest words
light
HiNative is a platform for users to exchange their knowledge about different languages and cultures.
Newest Questions
- Potrzebuję pomocy z narzędnik Why does “chłopiec” turn to “chłopcem” in the sentence “jestem ch...
- Jaka jest różnica między dałam ciała i poddałam się ?
- Czy można tak powiedzieć ,, gorliwy fan”?
- Jak to przetłumaczyć na polski? Czy oba zdania są poprawne? - widzisz jego zmęczone oczy? to OZ...
- Co znaczy Gościu?
Newest Questions (HOT)
- Potrzebuję pomocy z narzędnik Why does “chłopiec” turn to “chłopcem” in the sentence “jestem ch...
- Co znaczy Gościu?
- najpiękniejsze kwiaty! tylko czekajcie, dopóki nie pokryją wszystko. the most beautiful flowers...
- Czy można powiedzieć,, zatarta pamięć „? Brzmi naturalnie?
- Jaka jest różnica między Modny i Modowy ?
Trending questions