Questions about example sentences with, and the definition and usage of "Medicine"
The meaning of "Medicine" in various phrases and sentences
Q:
Co znaczy How many medicines the drug manufacture had in development ?
A:
It means how many medicines they are working on, or inventing.
Q:
Co znaczy go down (medicine)?
A:
It is a very old song lyric "A spoonful of sugar goes down with the medicine" and is not a phrase anyone under about 80 years old would use.
Q:
Co znaczy I don't take my medicine?
A:
No tomo mi medicina, es como la respuesta de alguien a quien le preguntan que si toma su medicina
Q:
Co znaczy Take this medicine and in a few days you'll fell as right as rain?
A:
It basically means "the medicine will make you feel better in a few days"
"Take the medicine" means to use it (for example, swallow pills, put on lotions, get injections)
"As right as rain" means that things will be in good condition (I think they meant "you'll feel as right as rain")
"Take the medicine" means to use it (for example, swallow pills, put on lotions, get injections)
"As right as rain" means that things will be in good condition (I think they meant "you'll feel as right as rain")
Q:
Co znaczy unless otherwise instructed, take this medicine three times daily after meals?
A:
@Ri-na 意味は。。。
unless otherwise instructed, = if nobody tells you not to
take this medicine three times daily
after meals
"Unless otherwise" is hard to explain. It means "except when something else happens". わかりました?
unless otherwise instructed, = if nobody tells you not to
take this medicine three times daily
after meals
"Unless otherwise" is hard to explain. It means "except when something else happens". わかりました?
Example sentences using "Medicine"
Q:
Napisz przykładowe zdania z medicine.
A:
Music is the medicine to sadness.
Please get me some medicine from the pharmacy.
I will study medicine in college.
Please get me some medicine from the pharmacy.
I will study medicine in college.
Q:
Napisz przykładowe zdania z medicine and medication what’s the difference? .
A:
그들은 둘 다 가끔 같은 말을 한다.
차이점은 당신이 그 단어를 사용하는 방법이다.
차이점은 당신이 그 단어를 사용하는 방법이다.
Q:
Napisz przykładowe zdania z medicine.
A:
Don't forget to take your medicine, otherwise you won't get better.
Q:
Napisz przykładowe zdania z medicine & drug (what different?).
A:
"I went to the store for medicine"
"I went to Pablo Escobar for drugs"
They are the same thing, drug is used negatively.
"I went to Pablo Escobar for drugs"
They are the same thing, drug is used negatively.
Q:
Napisz przykładowe zdania z ( )this medicine after you eat meal..
A:
For the "( )" you could use things like:
Take - most common I think
Swallow - for pills
Drink - for liquid
Apply - for lotion
Consume
Eat
Use
Ingest
Inject
Take - most common I think
Swallow - for pills
Drink - for liquid
Apply - for lotion
Consume
Eat
Use
Ingest
Inject
Synonyms of "Medicine" and their differences
Q:
Jaka jest różnica między medicine i medication i drug ?
A:
Medication and Medicine are the same. Both mean a drug that will try to heal you. A drug is everything that has to do with pills, smoking, or injection
Q:
Jaka jest różnica między medicine i drug i dope ?
A:
Drug is a general term that covers both medicine and dope. Drugs can be either legally or illegally purchased.
Medicine is a drug to improve health that can be legally bought at a store or pharmacy. Some medicines must be prescribed by a doctor. Sometime people who are addicted to a
medicine and can't get their doctor to prescribe more will purchase the medicine off the street illegally.
Dope is a slang term for marijuana which is an illegal drug in most states. Some states have approved the purchase of marijuana if prescribed by a doctor.
Medicine is a drug to improve health that can be legally bought at a store or pharmacy. Some medicines must be prescribed by a doctor. Sometime people who are addicted to a
medicine and can't get their doctor to prescribe more will purchase the medicine off the street illegally.
Dope is a slang term for marijuana which is an illegal drug in most states. Some states have approved the purchase of marijuana if prescribed by a doctor.
Q:
Jaka jest różnica między medicine i pharmaceutical ?
A:
Actually, "pharmaceutical" is a very advanced, rare, and academic word. In academic documents it is more common to see "pharmaceutical drugs" or "pharmaceuticals" (when it is used as a noun). "Medicine" is more common and used in both academic and casual speech.
Q:
Jaka jest różnica między When he felt sick, he took medicine. i He was feeling sick when he took medicine. ?
A:
- "He was feeling sick when he took medicine" is more natural~
- "When he felt sick, he took medicine" sounds more like a story~
(:
- "When he felt sick, he took medicine" sounds more like a story~
(:
Q:
Jaka jest różnica między I should take medicine i I need to have medicine ?
A:
I should take medicine = you have medicine and need to take it
I need to have medicine = you don't have medicine right now and need to go buy it
I need to have medicine = you don't have medicine right now and need to go buy it
Translations of "Medicine"
Q:
Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? I can only give you medicine that is worth 1 day.
I can give you medicine for just 1 day.
Are these natural expressions?
I can give you medicine for just 1 day.
Are these natural expressions?
A:
“I can give you one day’s worth of medicine.”
“I can give you one day’s worth of the dosage.”
“I can give you one day’s worth of the dosage.”
Q:
Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? 이 약은 살빼는데 좋아 = "This medicine is good for diet."
Is this correct?
Is this correct?
A:
This medication is good for losing weight.
Q:
Jak to przetłumaczyć na angielski (brytyjski)?
I didn't take medicine, so I had a headache.
Is it correct?
I didn't take medicine, so I had a headache.
Is it correct?
A:
如果你的意思是,由于你没吃药,现在你头疼的话,你可以说:
I forgot to take my medicine, now I have a headache.
I didn’t take my medicine, now I have a headache.
如果你指的是在过去的疼痛,那就是现在你头不疼,你就可以说:
I forgot to take my medicine, so I had a headache.
I didn’t take my medicine, so I had a headache.
有些人会说 suffer from 是最正确 ,不过在日常生活中,大多数说母语的人说的是:”I have”, “I had”, “I have got”, “I’ve got”.
希望我的解释对你有帮助。
I forgot to take my medicine, now I have a headache.
I didn’t take my medicine, now I have a headache.
如果你指的是在过去的疼痛,那就是现在你头不疼,你就可以说:
I forgot to take my medicine, so I had a headache.
I didn’t take my medicine, so I had a headache.
有些人会说 suffer from 是最正确 ,不过在日常生活中,大多数说母语的人说的是:”I have”, “I had”, “I have got”, “I’ve got”.
希望我的解释对你有帮助。
Q:
Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? 귀걸이 바꿀때 귀 소독하거나 귀 뚫은 곳 소독하는 약
a medicine for disinfecting piercing spots.
a medicine for disinfecting piercing spots.
A:
maybe rubbing alcohol or a cleaning solution?
Q:
Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? But now i take medicine for myself by overwork and chronic inflammation.
A:
I assume you would like us to fix the sentence and if that's the case then it would be something like, 'I am on medication for overworking and chronic inflammation.'
Hopefully I was of some help, good luck! ☺️
Hopefully I was of some help, good luck! ☺️
Other questions about "Medicine"
Q:
Czy to brzmi naturalnie? This medicine must be stored in a place where children can't access.
A:
It's sound fine but you can also say: "This medicine must be stored somewhere safe so children won't be able to access it." 😄
Q:
Czy to brzmi naturalnie? This medicine works for me, so I bet it should works for you, too.
A:
This medicine works or
worked for me,I bet it should work* for you too
so, is not necessary.
worked for me,I bet it should work* for you too
so, is not necessary.
Q:
Czy to brzmi naturalnie? When you take these medicines, please be careful with the dose.
A:
Dosage would be better.
Q:
Czy to brzmi naturalnie? I had already taken medicine, but no effect completely.
A:
"I had already taken some medicine, but it had no effect at all."
"I had already taken the medicine, but it had no effect at all."
"I had already taken the medicine, but it had no effect at all."
Q:
Czy to brzmi naturalnie? Which in these two medicines should I take first?
A:
It should be "Which of these two medicines should I take first?"
Meanings and usages of similar words and phrases
Latest words
medicine
HiNative is a platform for users to exchange their knowledge about different languages and cultures.
Newest Questions
- Napisz przykładowe zdania z Constructions like "na chlebek" (see the reference in comments) .
- Jak to przetłumaczyć na polski? alimenter un village en gaz/électricité
- Jak to przetłumaczyć na polski? czy jest jakaś róźnica w znaczeniu? czy oba są poprawne? - długi...
- When I come to a coffee place / a restaurant, I want to ask for a card where calories and macros ...
- Jaka jest różnica między Buenas! me pueden decir la diferencia entre los verbos wyluzować i relak...
Newest Questions (HOT)
- Napisz przykładowe zdania z Constructions like "na chlebek" (see the reference in comments) .
- Potrzebuję pomocy z narzędnik Why does “chłopiec” turn to “chłopcem” in the sentence “jestem ch...
- Co znaczy Gościu?
- najpiękniejsze kwiaty! tylko czekajcie, dopóki nie pokryją wszystko. the most beautiful flowers...
- Czy można powiedzieć,, zatarta pamięć „? Brzmi naturalnie?
Trending questions
- how can I discribe black people hair, can I say curly, the books don't teach us..
- Co znaczy send nudes ?
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- só possui esses batchim duplos: ㄹㄱ-ㅂㅅ-ㄴㅈ-ㄹㄱ-ㄹㅎ- ㄴㅎ-ㄹㅌ-ㄹㅁ-ㄹㅍ-ㄹㄱ- ㄹㄱ-ㄴㅎ-ㅂㅅ-ㄹㅁ-ㄹㅂ- ㄴㅈ-ㄱㅅ?
- Jaka jest różnica między The people sitting in priority seats on trains may have invisible disabi...