- Jaka różnica między "znać" i "wiedzieć"?
- how do we say the verb " say " in polish and conjugate the verb ja ... ty... thank you
- How can I answer the question "Jak się masz?"?
- Czy istnieje jakaś angielska wersja programu "Agent Gwiazdy"? Lub inna?
- hej, czy mógłby mi ktoś wytłumaczyć co to znaczy/ jaki jest kontekst słów "królu złoty"?
- Help with Celownik, please. I'm studying polish since the middle of December 2022, and I could understand the Mianownik and Dopełniacz, but I'm stuck at the Dative. Can someone give me a explanation of what's the case?
- Are these sentences correct?:) 1. Nie mam żadnych drobnych. 2. Nie mam dzisiaj swoich okularów. 3. Nie lubię domowych lodów waniliowych. 4. Kupiłem dwa nowych slipy. 5. Naciągnąl na siebie dwa grube kalesonego. 6. Do instytuta można było wchodzić przez dwa drzwi. 7. Mam na stole dwa swoich nożyczek. 8. Śniło mi się dwa zwłoki dwóch ostatnich dyktatorów. 9. Zgubił w ciągu dnia trzech grabia. 10. Miał w sumie trzy kombinerki.
- What are some unique things about Polish people that you guys think that Americans should know, especially if we want to visit Poland?
- How to reply to these: Wsztkiego najlepszego Sto lat Give me many possible answers thanks.
- What do you call a female architect? Czy jest architektą?
- could someone explain to me the difference between “kobieta” and “kobietą”? i would like to know when i’m supposed to use the “ą”
- Dni lub dnie? Czy jest różnica?
- Jak lepiej napisać: "Podpowiedzcie" czy "powiedzcie", jeśli źle zrozumiałam i trzeba poprawić?
- Can you write something Polish slang words and the meaning?
- proszę napisać twarde, miękkie i stwardniałe spółgłoski
- How do you use the words: By, Aby, żeby.
- i've heard that refering to a polish person as "polak" is a bad thing, is this true?
- Jaka jest różnica między słowami kilka i kilkoro?
- Panowie z zachwytem patrzyli na zgrabną modelkę.
- Can you tell me cute ways to call someone in Polish? (like darling, honey, etc)
- Znacie jakieś portale podobne do interpals.net? Chodzi o to, żeby poćwiczyć angielski.
- Mogę używać "Kocham ciebie" zamiast "Kocham cię"? Czy to brzmie naturalnie?
- Jak jest woda gazowana i niegazowana po angielsku?
- how to say "Help" in polish
- Have I translated my English dialogue to Polish correctly? Mark: Czy to ciasto jest pyszne? Thomas: Tak, jest bardzo pyszne. English ==== Mark: Is that cake delicious? Thomas: Yes, it is very delicious.
- Jest ta koniugacja dla czasownika "schudnąć", czas przeszły: schudł, schudła, schudli. Czy formy "on schudnął/ona schudnęła" to możliwe formy?
- podpis - podpis czytelny jaka różnica ?
- Czy przekleństwo "pojebany" znaczy "szalony"? Można to używać mówiąc nie tylko o człowieku, ale o sytuacji, imprezie, pogodzie i tak dalej? Czy to może mieć i pozytywny i negatywny sens, zależąc od kontekstu? Czy możecie kilku przekładów napisać? Dla tych, kto zna rosyjski, czy to jest tak samo jak u nas "ебанутый/ёбнутый"?
- Pan Witku Panie Witku Panie Witoldzie czy to wszystko jest to same? czy można jakoś stopniować w sensie wyrażenia grzeczności?
- This may take me a bit to clearly explain, so plwase bear with me. One thing that I have noticed in Polish is some verbs have a few variations (taking perfective and imperfective into account also.) For example, I was thinking of: Czytać Przeczytać Poczytać Wyczytać (I do not know if there are anymore?) But how would someone go about finding the variations of a verb? Also is anyone okay to explain the context of the last two, and how they would be used?
- Jak powiedzieć człowieku,że jest dla mnie bardzo ważny? (np. jeśli ja chcę powiedzieć mu o swoich uczuciach)
- jaka różnica między słów "zastanawiać" a "myśleć" ?
- When do you use tego/tamtego vs tej/tamtej?
- Co jest Sok z owoców robiony w domu?
- Kiedy mówi się DOBRANOC na pożegnanie? Tzn po której godzinie można już tak się żegnać?
- what is the difference between (zamężna) and (żonaty) if i want to ask someone if she/he is married?
- TRANSFORMACJE 1. He has always supported the idea of nuclear disarmament. FAVOUR He has always ........ nuclear disarmament. 2.She had taken an umbrella so she wouldn't get wet. AVOID She had taken an umbrella.........wet. 3.She got the part even though she didn't have much acting experience. OF In .........much acting experience,she got the part. 4.Perhaps they were not informed about the change of plan. MAY. They......about the change of plan. 5.She cleaned the house ,altough she found it tiring. FACT. She cleaned the house ......she found it tiring. 6.You have to memorise this poem' the teaxher said to us. HEART. You have to......'the teacher said to us. 7.'Don't forget your jacket ' said Mum ME. Mum ....... my jacket. 8.He couldn't walk properly beacuse of his sprained ankle. PREVENTED. His sprained ankle .....properly. 9.He was about to start the car when someone called him. POINT. He was..... the car when someone xalled him. 10. 'You mustn't touch the statues'. said the museum guide. FORBADE. The museum guide ......touch the statues. 11.The man was arrested because he had been caught shoplifting. DUE. The man was arrested ......he had been caught shoplifting.
- Jakie są synonimy wyrażenia: połechtać ego ?
- Kiedy mówicie "nie podważaj"? Сzy używa się ten czasownik osobno? Сzyli gdy powiedzą "nie podważaj", ktoś musi już coś zrozumieć, tak? Сo "nie podważaj" znaczy?
- Mam dwadzieścia jeden lat сzy rok?
- At what time/hours of the day do you say "Dzień Dobry", "Dobry Wieczór" and "Dobranoc".
- Have I translated my English dialogue to Polish correctly? Mark: Co robi tamta kobieta? Thomas: Myślę, że pije sok. English ==== Mark: What is that woman doing? Thomas: I think that she's drinking juice.
- Szukam nazwy strony, na której można oglądać filmy i seriale po angielsku przez jedną godzinę dziennie. Interesuje mnie ta konkretna strona, ale jeśli macie jakieś godne polecenia, to chętnie zbadam temat :)
- Cześć wszytskim! Mógłbyś ktoś mi wytłumaczyć różnice pomiędzy "cofnąć się" a "wycofać się"? Ogólnie to nie do końca rozumiem jak używać te słowa.. Byłabym wdzięczna za przykłady!
- Czy możecie powiedzieć, gdzie można oglądać filmy albo serialy z dubbingiem po polsku, proszę
- "W zeszłym roku była podobna sytuacja." Chcialbym uzyc innego czasownika w tym zdaniu. Czy mozna powiedziec: W zeszłym roku zdarzyła się podobna sytuacja. Dzieki z gory!
- Could you provide some examples with "powtarzać do upadłego"? I mean, with the same meaning as "rub it in" in English.
- Образуйте безличные обороты, употребляя причастия страдательного залога. Переведите предложения. 1.Na tym placu (wybudować) dużą bibliotekę. 2. Siostrze (kupić) nowy płaszcz. 3. Dla nowego mieszkania (zamówić) ładne umeblowanie. 4. Na zebraniu (mówić) o sprawach studenckich. 5. Na kogo tak długo (czekać)? 6. Kiedy tobie o tym (powiedzieć)?
- Is there any slang words I should know in Polish that are used in either written or spoken Polish?
- could you check my Rozprawka na temat:Która z postaci alina czy balladyna jest ciekawsza jako kreacja aktorska? rozprawka moim zdaniem z postaci Aliny i Balladyna jako kreacja autorska jest ciekawsza Aliny. poniewaz Balladyna jest egoizm,leniwa i nieuprzejma. Alina jest tą,ktora martwi sie o troszczy matka i siostra.Alina zakochuje się w kirkorze od pierwszego wejrzenia i wyznaje.zachiwuje sie naturalnie jest szczera i bezposrednia.jest zyczliwa i troszczy sie o balladyna,lubi sie z nia przekomarzac,martwi sie tym, ze dzban siostry jest pusty. Niestety Alina zmarła z rąk siostry z powodu zazdrosci.