- Que es la diferencia entre imaginar y visualizar?
- ¿Cuando preguntas para más de algo (como una comida), dices “extra queso” o “queso extra”?
- why can I say both amante mío and mí amante in Spanish? might be a weird basic question
- Hola a todos! la frase "traigo ganas" significa "tengo ganas"? Son intercambiables? Gracias de antemano.
- ¿Qué significa "cachar", y es común?
- Is it "la sal" or "el sal"?
- Is the "a ti" needed at the end of this sentence, "Te elijo a ti."? If so, why? And if not then why is it there?
- Could anyone please practice speaking Spanish with me? I am trying to learn by myself, and therefore, I need a language partner who can find some time for regular conversations in Spanish.
- ¡Hijo de la chingada! ¿Estás haciéndote güey?
- ¿Me puedes ayudar a que esta grabación suene más natural? Me interesan comentarios de todo: la redacción, la pronunciación, el vocabulario, lo que sea :)
- - what's the difference between (hasta pronto , hasta luego , hasta siempre, hasta la vista , adios, chao)? - when can each of them be used? - please let me know if there's any other one that has close meaning!!
- ¿Cómo debería responder a "saludos"?
- "El es un médico" and "El es medico", which one is right? Does the word "un/una" is really necessary?
- ¿Son correctos? 1) Me voy al baño. 2) Voy a estar en la escuela mañana. 3) No sé donde se fue. 4) Después me graduó la universidad, voy a trabajar. 5) Voy a ser maestra cuando envejezco. 6) Cuando mi mamá iba a trabajar, fuimos a la escuela. 7) Me voy a cenar ahora. 8) Voy a extrañarte mucho cuando no estás aquí conmigo. 9) Se fue en avión hace cinco minutos. 10) Voy a la casa cuando salga de trabajar. 11) Voy a limpiar mi dormitorio después cenar. 12) Mi mamá va a ir de compras para el bebé. 13) Voy a pasar tiempo por escuchar música y estudiar español. 14) Voy a amarte, besar y abrazar mas que ayer. 15) Mis amigos fueron en autobús sin mi.
- Hi, What is your typical day like? hola ¿cómo es tu día típico?
- No creo que tenga que hablar con ustedes en español. Solamente lo uso cuando sea necesario.
- "Somos uña y carne" ¿Es una frase común o hay una manera mejor de decir eso?
- Hola ! Quiero tu ayuda con algo. Leí una oración en español con su equivalente en inglés. La oración fue... "Llevo mucho rato en la sala de espera." = "I've been in the waiting room for a long while." El dicconario dijo que la palabra "rato" puede ser como "while / bit / minute / moment" en inglés. Y también, el significado de la palabra "llevar" es "to take," junto con algunas otras también. ¿Me puedes ayudar? Quiero saber los usos de esas palabras. Tambien, quiero saber la manera que debo poner la palabra "rato" en una oración, o con "llevar". Gracias ! ( También... por favor, corrígeme si escribí algo mal. Gracias ! )
- ¿Cuáles son las expresiones coloquiales más comunes en México?
- How and why does "por eso" translate into "that's why" but "eso es por que" is wrong?
- How do you say "(Please) Let me know when you are ready. " If it's possible, I'd like to know both formal and casual way :)
- ¿Cuál es la diferencia entre bonísimo y buenísimo?
- which one is correct? pinche gringos or pinches gringos
- "Me la pasé muy bien en Peru." ¿A qué está refiriendo "la" en esta oración? ¿Y porque se usa "la" y no "lo"?
- ¿Qué tradiciones tienen en el tiempo de Navidad?
- Which is better. Yo habla español o yo hablo español
- Es común decir “ cuando gustes” para decir “ anytime!” ( después de alguien te ha agradecido por algo) . Un amigo argentino me dijo que se usa esa “ mexicanismo” en su país! ( viva Mexico! 🇲🇽 ;) )
- I would like if someone could help me with my learning Spanish.
- alguien que quiera practicar portugués y ayudar con español por llamada?
- 1. qué fecha es hoy? 2. cuál es la fecha de hoy? 3. a cuántos estamos hoy? 4. a cómo estamos hoy? 5. a qué fecha estamos hoy? (my opinion) answer) es el doce de febrero 1,2,3,4 are all the same question according to my book I understood 1, 2, but I couldn't in 3, 4 I guess 5. is better instead of 3,4, do those expressions (3,4) make sense to the Mexicanos? and how about 5.?
- Qué te gustas más en tu país?
- is there some idiomatic expressions meaning these? "do you think I'm a pendejo?" "do I look like a pendejo?" context)) my friends keep making mean jokes to me these are what I made, please, someone fix these sentenses or suggest some other cool expressions ~! "crees que soy un pendejo?" "me veo como un pendejo?"
- Quienes son los YouTubers más vistos en México? Cuál sería tu favorito y por qué?
- what do you usually reply with when someone says "que pasa" or "que tal"?
- Cuál es la diferencia entre "el carro" y "el coche"?
- What are some curse words in Spanish?
- Cómo responder cuando uno me dice “Buen día”?
- Is it common for Spanish slang to alter words? Like in English we might say “cray cray” (crazy) or “twinsies” (dressed alike, like twins) or “bruh” (brother). But it seems like Spanish slang has less of that. Is it common? What examples are there?
- How would you say entitled in Spanish? Like, if someone is very privileged and thinks everything should be given to them, what word would you use to describe them?
- ¿Cuál es el correcto? frondisísimo o frondísimo
- E escuchado varia jente usar la paladra wey y se me hace muy graciosa. Mi deseo es aprender como deletrear esa paladra y conoser el origen. Es wey? wei? guey? we?
- what does Puta mean? theres thesw group of spanish people calling me puta..
- Voy a dar clases de inglés para principiantes pero no estoy segura de donde empezar. Como estudiantes de inglés que sugerencias me dan? I am teaching an English class for beginners but I am not sure what to start with. As English learners do you have any suggestions?
- What does pollerines de oler mean?
- En inglés, para que se utiliza la letra "s" al final de los verbos. Por ejemplo: Work y Works ¿Cuál es la diferencia?
- how do you say sorry in spanish
- ¡Hola! ¡Espero que seas bien! XD No sé si estoy sola, pero para mí el tiempo subjuntivo es muy confuso. Estoy leyendo una obra por Calderón y lo usa en lugares que para mí no hacen sentido. Por ejemplo, "Pesóme que el primer día echado al cuello trajese el retrato de una dama..." Hay alguien que me puede explicarlo? ¡Siente libre corregir la gramática de esta pregunta, también!
- Is "cariña" a word or is it always "cariño"?
- What are the main differences between Spanish from Mexico or any Latin America country to the Spanish spoken in Spain?
- ¿Me corriges estas oraciones? Qué lástima que escogieras eso. No hagas lo que no te gustaría que te haga otra persona. No, está bien. Le dije que pudiera salir. ¿Quieres que yo maneja y camines tú?