Question
Zaktualizowano na
21 gru 2018
- angielski (amerykański)
- Filipino Niemal biegły
-
francuski (Francja)
-
włoski
-
koreański
Pytanie o angielski (amerykański)
Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? its just my grammar, is this correct?
"we tasted death, several times in a row."
thanks a lot
Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? its just my grammar, is this correct?
"we tasted death, several times in a row."
thanks a lot
"we tasted death, several times in a row."
thanks a lot
Odpowiedzi
21 gru 2018
Najlepsza odpowiedź
- angielski (amerykański)
@Awesomely If you wanted a dramatic pause, It's correct.
If you wanted a normal sentence, block out the comma.
correct sentence: We tasted death serveral times in a row
Czy ta odpowiedź była pomocna?
Więcej komentarzy
- francuski (Francja)
- angielski (amerykański)
- angielski (amerykański)
@Awesomely If you wanted a dramatic pause, It's correct.
If you wanted a normal sentence, block out the comma.
correct sentence: We tasted death serveral times in a row
Czy ta odpowiedź była pomocna?
- angielski (amerykański)
- Filipino Niemal biegły
- angielski (amerykański)
- Filipino Niemal biegły
[Aktualności] Hej, Ty! Ty uczący się języka!
Wiesz jak poprawić swój język obcy❓ Potrzebujesz tylko, żeby Twoje teksty poprawił native speaker!
W HiNative native speaker poprawi Twoje teksty za darmo ✍️✨.
W HiNative native speaker poprawi Twoje teksty za darmo ✍️✨.
Zarejestruj się
Related questions
Similar questions
- A grammar book says that the following (a) is unnatural but that (b) is natural. Do you agree wi...
- Czy to brzmi naturalnie? I should have studied English grammar harder until she came to Tokyo.
- How can I check my grammar problems by myself? Sometimes it's not easy to figure out.
Trending questions
- Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? Tôi đã mua thứ mà bạn ghét
- Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? 早起きしすぎたから、二度寝する
- Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? lo dije bien?
- Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? 자위(딸딸이)
- Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? 帰りたい
Newest Questions (HOT)
- Jak to przetłumaczyć na polski? "Happy birthday for the cutest girl" or "Happy birthday for the s...
Newest Questions
- Jak to przetłumaczyć na polski? Czy oba zdania są poprawne? - widzisz jego zmęczone oczy? to OZ...
- Jak to przetłumaczyć na polski? I'm in the hospital again
- Jak to przetłumaczyć na polski? It was a long day for me today. Now im tired. (Woman says to man)
- Jak to przetłumaczyć na polski? It was a long day Im tired (woman saying to man)
- Jak to przetłumaczyć na polski? Avrupa Yakası
Poprzednie pytanie / Następne pytanie
Dziękujemy! Zapewniamy Cię, że Twoja opinia nie będzie widoczna dla innych użytkowników.
Dziękujemy! Twoja opinia jest dla nas bardzo cenna.