Question
Zaktualizowano na
8 cze 2015
- koreański
-
angielski (amerykański)
-
francuski (Francja)
-
japoński
Pytanie o angielski (amerykański)
Down fell the burning plane.
What did happen this sentence?
Isn't it "The burning plane fell down"?
Down fell the burning plane.
What did happen this sentence?
Isn't it "The burning plane fell down"?
What did happen this sentence?
Isn't it "The burning plane fell down"?
Odpowiedzi
Więcej komentarzy
- angielski (amerykański)
- wietnamski
- angielski (brytyjski) Niemal biegły
Yes, it's "the burning plan fell down".
It's just a different word order.
Wysoko oceniany użytkownik
Czy ta odpowiedź była pomocna?
- chiński uproszczony (Chiny) Niemal biegły
- chiński tradycyjny (Hong Kong)
Yes, the writer shifts the focus of the sentence to "down" by changing the usual order. And in general, the most important information always comes first in English, doesn't it?
Czy ta odpowiedź była pomocna?
- koreański
Then
Down did the burning plane fall.
Is incorrect?
Down did the burning plane fall.
Is incorrect?
- angielski (amerykański)
- wietnamski
- angielski (brytyjski) Niemal biegły
@cyruslo Yeah that's right
@integral_j That's incorrect. "Did" does not make sense in that sentence, unless it's a question
Wysoko oceniany użytkownik
Czy ta odpowiedź była pomocna?
- chiński uproszczony (Chiny) Niemal biegły
- chiński tradycyjny (Hong Kong)
At first sight, it's incorrect.
But on second thought, if we put "do/did" in inversion constructions like "Not until" and "Not only", why not in your case? Let's wait and see what others think.
Czy ta odpowiedź była pomocna?
- angielski (amerykański)
- wietnamski
- angielski (brytyjski) Niemal biegły
This construction is not the same as "not until" or "not only". You have to add another clause for it to make sense.
Example:
"Not only did the burning plane fall, but it also destroyed a building."
Wysoko oceniany użytkownik
Czy ta odpowiedź była pomocna?
- chiński uproszczony (Chiny) Niemal biegły
- chiński tradycyjny (Hong Kong)
Um... how about "Not until now did I realise the truth." and "Under no circumstances can we do that"?
Czy ta odpowiedź była pomocna?
- angielski (amerykański)
- wietnamski
- angielski (brytyjski) Niemal biegły
I did look this up and fair enough it makes sense.
However, to answer your previous question, it's not the same as your examples of "not until" or "not only" or "under no circumstances" and others.
"Down did the plane fall" falls under the subject/verb inversion category intro adverbial, where inversion is only optional (and, in most cases, it's only to sound poetic). Whereas your examples falls under negative intro and that requires the inversion.
Wysoko oceniany użytkownik
Czy ta odpowiedź była pomocna?
- chiński uproszczony (Chiny) Niemal biegły
- chiński tradycyjny (Hong Kong)
Hi sparklyglitz, this question turns out to be more interesting and complicated than I thought. My main concern is when we can use inversion without auxiliary verbs like "have/do". I've done some research on it and it seems to me that only after negative adverbials do we need an auxiliary verb. Let's see what others think!
Czy ta odpowiedź była pomocna?
[Aktualności] Hej, Ty! Ty uczący się języka!
Wiesz jak poprawić swój język obcy❓ Potrzebujesz tylko, żeby Twoje teksty poprawił native speaker!
W HiNative native speaker poprawi Twoje teksty za darmo ✍️✨.
W HiNative native speaker poprawi Twoje teksty za darmo ✍️✨.
Zarejestruj się
Related questions
Similar questions
- Jaka jest różnica między under i below i beneath i underneath i down ?
- Co znaczy down in one?
- Napisz przykładowe zdania z I'm down for/with.
Trending questions
- How do you say "2m x 1m" in English? ex. I would like to buy a small rectangle area rug 2m x 1m.
- What did the bride say at 0:05 -? "It's just xxxxx I guess" https://youtu.be/fKDbr483TKc?si=aI7s...
- 📍Do these have the same meaning and sound natural? The perception of how the word sounds like wo...
- (at an ESL class) "Please check your answers against your partner's ones." Hello! Do you thin...
- These revisions maintain the same meaning while providing a smoother flow to the sentences. Is t...
Newest Questions (HOT)
- Potrzebuję pomocy z narzędnik Why does “chłopiec” turn to “chłopcem” in the sentence “jestem ch...
- najpiękniejsze kwiaty! tylko czekajcie, dopóki nie pokryją wszystko. the most beautiful flowers...
- Czy można powiedzieć,, zatarta pamięć „? Brzmi naturalnie?
- In English when speaking to someone you do not always need the pronoun “you” included in the sent...
- Czy można powiedzieć ,, dziękuję bardzo, pan jest bardzo uprzejmy”?
Newest Questions
- 1) How to wish somebody a nice weekend? 2) How to ask how the person's weekend was? Not informa...
- Potrzebuję pomocy z narzędnik Why does “chłopiec” turn to “chłopcem” in the sentence “jestem ch...
- Czy można tak powiedzieć ,, gorliwy fan”?
- najpiękniejsze kwiaty! tylko czekajcie, dopóki nie pokryją wszystko. the most beautiful flowers...
- Czy można powiedzieć,, zatarta pamięć „? Brzmi naturalnie?
Poprzednie pytanie / Następne pytanie
Dziękujemy! Zapewniamy Cię, że Twoja opinia nie będzie widoczna dla innych użytkowników.
Dziękujemy! Twoja opinia jest dla nas bardzo cenna.