Question
Zaktualizowano na
5 kwi 2019
- koreański
-
angielski (amerykański)
-
japoński
Pytanie zamknięte
Pytanie o japoński
Jak to przetłumaczyć na japoński? 'で'と'に'の違いは何ですか?
Jak to przetłumaczyć na japoński? 'で'と'に'の違いは何ですか?
Odpowiedzi
5 kwi 2019
Najlepsza odpowiedź
- japoński
네, 수단이나 방법을 말하는 경우의 ‘로/으로’는 で라고 하고 변화나 교환하는 의미를 나타내는 ‘로/으로’는 に라고 번역합니다.
예를들어서 예시의 ①韓国語で와 ②韓国語に의 차이점인데 ①은 단순히 수단/방법을 뜻합니다,
즉 ‘한국어’라는 수단/방법을 사용해서...라는 뉘앙스 (영어의 by )입니다.
이럴 때에는 韓国語で라고 하는 게 일반적입니다.
한국어로 알려주세요
→ 韓国語で教えてください (○) 수단/방법
韓国語に教えてください (×)
전철로 가겠습니다
→ 電車で行きます (○) 수단/방법
電車に行きます (×)
그 다음에 に를 쓰는 ②의 경우는 변화나 교환을 뜻하는 표현을 할 때에 씁니다.
즉 韓国語に라고 할 때에는 한국어로 ‘번역한다’ 등 A를 B로 ‘변화시킨다/ 바꾼다 / 변경한다’ (영어의 change)등와 같이 쓰이는 표현입니다.
한국어를 일본어로 번역하는 경우에는 일본어라는 언어를 한국어라는 언어로 (다른 언어로) 변화시키는 것이니 이럴 때에는 韓国語に를 씁니다.
한국어로 번역한다
→ 韓国語に翻訳する (○) 변화
韓国語で翻訳する (○) 수단/방법
단 아랫 예문은 한국어라는 수단/방법을 사용해서 번역한다는 뉘앙스라면 韓国語で도 사용하실 수 있습니다.
엔화를 원화로 환전한다.
→ 円をウォンに両替する (○) 변화/교환
円をウォンで両替する (×)
Wysoko oceniany użytkownik
Czy ta odpowiedź była pomocna?
Więcej komentarzy
- japoński
쉽게 말하자면 장소를 나타내는 で는 한국어의’에서’이고 に는 ‘에’를 뜻합니다.
학교에서 공부합니다.
→ 学校で勉強します。
학교에 갑니다.
→ 学校に行きます。
Wysoko oceniany użytkownik
Czy ta odpowiedź była pomocna?
- koreański
- japoński
네, 수단이나 방법을 말하는 경우의 ‘로/으로’는 で라고 하고 변화나 교환하는 의미를 나타내는 ‘로/으로’는 に라고 번역합니다.
예를들어서 예시의 ①韓国語で와 ②韓国語に의 차이점인데 ①은 단순히 수단/방법을 뜻합니다,
즉 ‘한국어’라는 수단/방법을 사용해서...라는 뉘앙스 (영어의 by )입니다.
이럴 때에는 韓国語で라고 하는 게 일반적입니다.
한국어로 알려주세요
→ 韓国語で教えてください (○) 수단/방법
韓国語に教えてください (×)
전철로 가겠습니다
→ 電車で行きます (○) 수단/방법
電車に行きます (×)
그 다음에 に를 쓰는 ②의 경우는 변화나 교환을 뜻하는 표현을 할 때에 씁니다.
즉 韓国語に라고 할 때에는 한국어로 ‘번역한다’ 등 A를 B로 ‘변화시킨다/ 바꾼다 / 변경한다’ (영어의 change)등와 같이 쓰이는 표현입니다.
한국어를 일본어로 번역하는 경우에는 일본어라는 언어를 한국어라는 언어로 (다른 언어로) 변화시키는 것이니 이럴 때에는 韓国語に를 씁니다.
한국어로 번역한다
→ 韓国語に翻訳する (○) 변화
韓国語で翻訳する (○) 수단/방법
단 아랫 예문은 한국어라는 수단/방법을 사용해서 번역한다는 뉘앙스라면 韓国語で도 사용하실 수 있습니다.
엔화를 원화로 환전한다.
→ 円をウォンに両替する (○) 변화/교환
円をウォンで両替する (×)
Wysoko oceniany użytkownik
Czy ta odpowiedź była pomocna?
- koreański
[Aktualności] Hej, Ty! Ty uczący się języka!
Wiesz jak poprawić swój język obcy❓ Potrzebujesz tylko, żeby Twoje teksty poprawił native speaker!
W HiNative native speaker poprawi Twoje teksty za darmo ✍️✨.
W HiNative native speaker poprawi Twoje teksty za darmo ✍️✨.
Zarejestruj się
Related questions
Similar questions
- 「〜は」と「〜が」の違いは何ですか? 例えば「同情の余地はない」と「同情の余地がない」 。。。教えてください^_^
- Jaka jest różnica między 違いない i 違わない ?
- Czy to brzmi naturalnie? AとBの違いはわずかしか感じ取れない
Trending questions
- Jak to przetłumaczyć na japoński? 「小学校の末の子の長女を連れる」 いったい、誰を連れるのですか A.自分の娘(末っ子でもある) B.自分の孫(末っ子の長女)
- Jak to przetłumaczyć na japoński? 보건실
- Jak to przetłumaczyć na japoński? orange, apple, watermelon, fruit
- Jak to przetłumaczyć na japoński? The first time I used the Tokyo subway it was a little confusin...
- Jak to przetłumaczyć na japoński? carom seed
Newest Questions (HOT)
- Jak to przetłumaczyć na polski? "Happy birthday for the cutest girl" or "Happy birthday for the s...
Newest Questions
- Jak to przetłumaczyć na polski? Czy oba zdania są poprawne? - widzisz jego zmęczone oczy? to OZ...
- Jak to przetłumaczyć na polski? I'm in the hospital again
- Jak to przetłumaczyć na polski? It was a long day for me today. Now im tired. (Woman says to man)
- Jak to przetłumaczyć na polski? It was a long day Im tired (woman saying to man)
- Jak to przetłumaczyć na polski? Avrupa Yakası
Poprzednie pytanie / Następne pytanie
Dziękujemy! Zapewniamy Cię, że Twoja opinia nie będzie widoczna dla innych użytkowników.
Dziękujemy! Twoja opinia jest dla nas bardzo cenna.