Question
Zaktualizowano na
10 kwi 2019
- rosyjski
-
angielski (brytyjski)
-
niemiecki
Pytanie o angielski (brytyjski)
"Social media" and "social networking" mean the same thing?
"Social media" and "social networking" mean the same thing?
Odpowiedzi
10 kwi 2019
Najlepsza odpowiedź
- angielski (brytyjski)
- grecki
Social media is the platform. (Facebook,instagram etc.)
Social networking is having accounts on these platforms and interacting with other people.
Więcej komentarzy
- angielski (brytyjski)
- grecki
Social media is the platform. (Facebook,instagram etc.)
Social networking is having accounts on these platforms and interacting with other people.
- rosyjski
- angielski (brytyjski)
- grecki

[Aktualności] Hej, Ty! Ty uczący się języka!
Wiesz jak poprawić swój język obcy❓ Potrzebujesz tylko, żeby Twoje teksty poprawił native speaker!
W HiNative native speaker poprawi Twoje teksty za darmo ✍️✨.
W HiNative native speaker poprawi Twoje teksty za darmo ✍️✨.
Zarejestruj się
Related questions
-
Do "carry on" and and "go on" have the same meaning?
OdpowiedźNot quite, 'carry on' means keep on doing something, whereas 'go on' means start doing something.
-
Co znaczy "networking" does it have to do with internet and work??
Odpowiedźnetworking can mean when you connect with people for work purposes
-
Do "strand" and "wisp" mean the same?
OdpowiedźA wisp is smaller than a strand.
-
"Please mind the gap" is like "social distancing". Is this proper?
OdpowiedźPlease mind the gap is usually on trains not usually to do with social distancing. The full announcement is usually “please mind the gap betw...
-
"Office party" and "corporate party" mean the same thing?
OdpowiedźThey might be the same thing, but a corporate party is probably a larger party with more people than an office party.
-
Do "impose on" and "presume on" mean the same?
Odpowiedź"Impose on" is often used in situations where someone has to face extra work for a temporary period. Example: " I don't want to impose on you...
-
Are they the same meaning between I need a "company" and I need a "companion"?
Odpowiedź"I need company" just means that you need someone with you, it doesn't specify for how long or who or how many people. "I need a companion" m...
-
Is it "interconnection of" or "Interconnection between"?
Odpowiedźthe same. you can use either one.
Similar questions
- social 可以用作名词表示社交吗?
- Jaka jest różnica między social i societal ?
- Jaka jest różnica między social i societal ?
Trending questions
- What exactly does the word "cunk" mean to a British person?
- Do I say "I hope you've had a good start to the new week" or "I hope you've had a good start i...
- hi, can someone explain what does it mean please? Sarcasm and tone of voice are often lost on me.
- mai dua karta hu ke tum hamesha kamyab or khush raho in English
- You deserve & You deserved & You deserve it !which one is right?!
Newest Questions (HOT)
- how do we say " sometimes " in polish thank you
- Czy jest to napisane poprawnie? Byłam pod wielkim wrażaniem sposobu, w jaki szybko nauczył się ...
- I understand that the verb "interesować się" is used in the instrumental case. But I read the phr...
- Does this sound natural? "Ona powiedziała że ten film na bank ją spodoba się."
- Is this phrase correct? "Chcę wyciągnąć ją do kina"
Newest Questions
- Czy istnieje powiedzenie na znaczenie, że o dbanie (od znajomych) się nie prosi, to powinno się b...
- Does my pronunciation sound natural? Czy moja wymowa brzmi naturalne?
- how do we say " sometimes " in polish thank you
- Czy jest to napisane poprawnie? Byłam pod wielkim wrażaniem sposobu, w jaki szybko nauczył się ...
- how do we say "other" the other guy was there give me 2 other examples ... thanks
Previous question/ Next question