Question
Zaktualizowano na
24 kwi 2019
- rosyjski
-
angielski (brytyjski)
-
angielski (amerykański)
-
norweski (Nynorsk)
Pytanie o angielski (brytyjski)
Jak to przetłumaczyć na angielski (brytyjski)?
"скоро моя остановка"
"my station is going"?
"I get off soon"?
Jak to przetłumaczyć na angielski (brytyjski)?
"скоро моя остановка"
"my station is going"?
"I get off soon"?
"скоро моя остановка"
"my station is going"?
"I get off soon"?
I am going to work on a shared taxi and my station is going soon. How can I tell to my friend about that to break our conversation?
Please, correct my variant and give your examples.
Please, correct my variant and give your examples.
Odpowiedzi
25 kwi 2019
Najlepsza odpowiedź
- angielski (brytyjski)
It'll (= It will) soon be my stop. OR I'm getting off soon.
Czy ta odpowiedź była pomocna?
Więcej komentarzy
- angielski (brytyjski)
It'll (= It will) soon be my stop. OR I'm getting off soon.
Czy ta odpowiedź była pomocna?
- angielski (brytyjski)
Another thought comes to me: if you are in a маршрутка or mini-bus, you would get OFF it, but if you were taxi and the taxi were a car, then you would get OUT of it. We get out of cars and off buses.
Czy ta odpowiedź była pomocna?
- rosyjski
[Aktualności] Hej, Ty! Ty uczący się języka!
Wiesz jak poprawić swój język obcy❓ Potrzebujesz tylko, żeby Twoje teksty poprawił native speaker!
W HiNative native speaker poprawi Twoje teksty za darmo ✍️✨.
W HiNative native speaker poprawi Twoje teksty za darmo ✍️✨.
Zarejestruj się
Related questions
Similar questions
- What does "beyond your station" mean?
- Czy to brzmi naturalnie? He ran to the station lest he should miss the train
- Czy to brzmi naturalnie? I came here running from the station so I'm sweating. 駅から走ってきたら汗かいちゃった。
Trending questions
- Jak to przetłumaczyć na angielski (brytyjski)? Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen
- Jak to przetłumaczyć na angielski (brytyjski)? hello
- Jak to przetłumaczyć na angielski (brytyjski)? hi
- Jak to przetłumaczyć na angielski (brytyjski)? Nase voll haben
- Jak to przetłumaczyć na angielski (brytyjski)? aap pareshaan na karo muje
Newest Questions (HOT)
- Jak to przetłumaczyć na polski? "Happy birthday for the cutest girl" or "Happy birthday for the s...
- Jak to przetłumaczyć na polski? Butterfly
Newest Questions
- Jak to przetłumaczyć na polski? Czy oba zdania są poprawne? - widzisz jego zmęczone oczy? to OZ...
- Jak to przetłumaczyć na polski? I'm in the hospital again
- Jak to przetłumaczyć na polski? It was a long day for me today. Now im tired. (Woman says to man)
- Jak to przetłumaczyć na polski? It was a long day Im tired (woman saying to man)
- Jak to przetłumaczyć na polski? Avrupa Yakası
Poprzednie pytanie / Następne pytanie
Dziękujemy! Zapewniamy Cię, że Twoja opinia nie będzie widoczna dla innych użytkowników.
Dziękujemy! Twoja opinia jest dla nas bardzo cenna.