Question
Zaktualizowano na
24 lip 2019
- angielski (amerykański)
-
niemiecki
-
hebrajski
-
hiszpański (Hiszpania)
Pytanie o niemiecki
Jak to przetłumaczyć na niemiecki? wie antwortet man “schönen Tag noch” am besten? “ebenso” oder “gleichfalls”, welche Antwort ist natürlicher?
Jak to przetłumaczyć na niemiecki? wie antwortet man “schönen Tag noch” am besten? “ebenso” oder “gleichfalls”, welche Antwort ist natürlicher?
Odpowiedzi
Więcej komentarzy
- angielski (amerykański)
- niemiecki
"Gleichfalls" klingt für mich besser als "ebenso". Je nach Situation vielleicht noch üblicher finde ich "Ihnen auch." / "Dir auch."
Czy ta odpowiedź była pomocna?
- niemiecki
Ich finde beides in Ordnung und auch natürlich. Ich sage immer "Danke, gleichfalls!"
Wysoko oceniany użytkownik
Czy ta odpowiedź była pomocna?
- niemiecki
Ich würde sagen "Danke, den wünsche ich dir / Ihnen auch"
Czy ta odpowiedź była pomocna?
- angielski (amerykański)
- niemiecki
Unter Freunden tendiere ich eher zu "Dir auch."
"Gleichfalls." klingt minimal gehobener/distanzierter und passt, finde ich, besser im Gespräch mit Menschen, die ich sieze.
Czy ta odpowiedź była pomocna?
- angielski (amerykański)
[Aktualności] Hej, Ty! Ty uczący się języka!
Wiesz jak poprawić swój język obcy❓ Potrzebujesz tylko, żeby Twoje teksty poprawił native speaker!
W HiNative native speaker poprawi Twoje teksty za darmo ✍️✨.
W HiNative native speaker poprawi Twoje teksty za darmo ✍️✨.
Zarejestruj się
Related questions
Trending questions
- Jak to przetłumaczyć na niemiecki? idk
- Jak to przetłumaczyć na niemiecki? L'achat d'une maison représente une somme importante. (F) = Me...
- Jak to przetłumaczyć na niemiecki? muss man bei der Auswahl eines Ziels schwanden,wenn das Ziel a...
- Jak to przetłumaczyć na niemiecki? ladies and gentlemen in moment we're flying over the city of K...
- Jak to przetłumaczyć na niemiecki? nel frattempo
Newest Questions (HOT)
- Jak to przetłumaczyć na polski? "Happy birthday for the cutest girl" or "Happy birthday for the s...
Newest Questions
- Jak to przetłumaczyć na polski? alimenter un village en gaz/électricité
- Jak to przetłumaczyć na polski? czy jest jakaś róźnica w znaczeniu? czy oba są poprawne? - długi...
- Jak to przetłumaczyć na polski? хочу
- Jak to przetłumaczyć na polski? Czy oba zdania są poprawne? - widzisz jego zmęczone oczy? to OZ...
- Jak to przetłumaczyć na polski? I'm in the hospital again
Poprzednie pytanie / Następne pytanie
Dziękujemy! Zapewniamy Cię, że Twoja opinia nie będzie widoczna dla innych użytkowników.
Dziękujemy! Twoja opinia jest dla nas bardzo cenna.