Question
Zaktualizowano na
15 sie 2019
- angielski (amerykański)
-
japoński
Pytanie o japoński
Jak to przetłumaczyć na japoński? 松本は嵐のライブの演出を担当しています。
this means that he's the vocalist? or he designs the stage?
thank you.
Jak to przetłumaczyć na japoński? 松本は嵐のライブの演出を担当しています。
this means that he's the vocalist? or he designs the stage?
thank you.
this means that he's the vocalist? or he designs the stage?
thank you.
Odpowiedzi
Więcej komentarzy
- japoński
That Japanese sentence means "He designs the stage".
Thank you is ありがとう(arigatou) in Japanese.
If you have other questions, please tell me.
- angielski (amerykański)

[Aktualności] Hej, Ty! Ty uczący się języka!
Wiesz jak poprawić swój język obcy❓ Potrzebujesz tylko, żeby Twoje teksty poprawił native speaker!
W HiNative native speaker poprawi Twoje teksty za darmo ✍️✨.
W HiNative native speaker poprawi Twoje teksty za darmo ✍️✨.
Zarejestruj się
Related questions
-
「社長は今お忙しいでございます。迷惑を掛けて申し訳ございませんでした。」
仕事シーンにはこの表現は自然ですか。
Odpowiedź社長はただ今、お忙しくしていらっしゃいます。ご迷惑をお掛けして申し訳ございませんでした。
-
Jak to przetłumaczyć na japoński? one year ago a drama was released, in which a singer made hi...
Odpowiedź昨年公開になったドラマで、ジョシュアという歌手が俳優デビューを果たしました。 さくねん こうかい に なった ドラマ で、ジョシュアという かしゅ が、 はいゆう デビュー を はたし ました。
-
Is this structured correctly?
鈴木さんはうちで音楽を聞きます。
(Mr.Suzuki listens to music at home.)
~Criticism...
Odpowiedźうちでもいいし、家でも自然だよ!
-
Jak to przetłumaczyć na japoński? Jun kunimura is an actor. Is it Kunimura Junはやくしゃです
Odpowiedźくにむら じゅん は やくしゃ です kumimura jun wa yakusha desu
-
Does this sentence sound natural?
私の客席からはステージ全体が完璧に見え、劇の細部を見逃すことはなかった。
(From my seat the entire...
Odpowiedź私の客席からはステージの全体を完璧に見渡す(みわたす)ことができ、その劇の細部まで見逃すことはなかった。
-
Jak to przetłumaczyć na japoński? 梶浦 由記 Kajiura Yuki is an amazing composer, I’m glad her work is...
Odpowiedź梶浦由記は素晴らしい作曲家です。彼女の作品が認知されてきていて嬉しいです! I like her score, too!
-
「彼女のステージを歩くときの腰のねじれ、歌うときの腕の振り方、足の動きなどは、非常に優雅で魅力的だった。」この文は自然でしょうか?
Odpowiedź「腰のねじれ」よりも「腰のひねり方」と言った方が自然だと思います。
-
Jak to przetłumaczyć na japoński? 我好像在大野先生家里的一间叫做「freestyle2」的房间里呆了半年。
Odpowiedź私はまるで大野さんの家の中のフリースタイル2の部屋で半年間ぼーっとしていたみたいだった
-
Is 好きだよ or 大好きだよ different emotionally when said, or is it about the vocal tone and facial expres...
Odpowiedź@JettieBie 言い方にもよりますが、「大好きだよ」の方がより、強調して好きと言う気持ちを伝えていると思います。 「好きだよ」だけでも、すごく元気よく言った場合は、静かに大好きだよと言った場合より強調されて聞こえると思います。 言い方でや表情で伝わり方が大きくて変わると...
-
Jak to przetłumaczyć na japoński? I'm trying hard to edit this video to looks cool. So here you g...
Odpowiedźこのビデオをかっこよく編集しようと頑張っています。 はい、どうぞ。気に入ってもらえるといいです😎(私はまだ彼の味方です! そういえば、ミカサンファンの皆様、明けましておめでとうございます)
Similar questions
- Czy to brzmi naturalnie? 松本 潤 さまへ 私は 愛を歌お という歌 が大好き 何回も聞きます。 また花より団子という映画とドラマ をみました。とても楽しかった 映画...
- Co znaczy Huffpost: 松本人志、#カップヌードル CM中止をチクリ「怒ってもない人に許してもらうのは不可能」?
- 松本さんと山田さんとどちらはダンスが上手ですか。这句话的语法正确吗?
Trending questions
- Jak to przetłumaczyć na japoński? Que significa gambare
- Jak to przetłumaczyć na japoński? I speak a little Japanese.
- Jak to przetłumaczyć na japoński? 「に基づいて」と「に沿って」の違いは何でしょう。教えていただけないでしょうか。
- Jak to przetłumaczyć na japoński? let me do it for you
- Jak to przetłumaczyć na japoński? ビジネスメールで「返事が返ってき次第、また連絡いたします」という表現が正しいですか?
Newest Questions (HOT)
- Jak to przetłumaczyć na polski? Running barefoot on snowy floor is not a great idea and Martyna a...
- Jak to przetłumaczyć na polski? Scusa se ti disturbo. Volevo solamente salutarti e chiederti com...
- Jak to przetłumaczyć na polski? happy birthday / з днем народження
- Jak to przetłumaczyć na polski? Её красные каблуки сливаются с ковровой дорожкой.
Newest Questions
- Jak to przetłumaczyć na polski? 1. she didn't say like this 2. she didn't say like that 3. she ...
- Jak to przetłumaczyć na polski? Running barefoot on snowy floor is not a great idea and Martyna a...
- Jak to przetłumaczyć na polski? Sono Italo-tedesca.
- Jak to przetłumaczyć na polski? Poland will rise once again
- Jak to przetłumaczyć na polski? bom dia
Previous question/ Next question