Question
Zaktualizowano na
24 cze 2020
- koreański
-
angielski (amerykański)
-
Filipino
Pytanie o angielski (amerykański)
Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? 나는 지금이야말로 정말 social distancing을 해야할때라고 생각한다.
Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? 나는 지금이야말로 정말 social distancing을 해야할때라고 생각한다.
Odpowiedzi
24 cze 2020
Najlepsza odpowiedź
- arabski
- francuski (Francja) Niemal biegły
- angielski (amerykański) Niemal biegły
I think now is the time to really do social distancing.
Więcej komentarzy
- arabski
- francuski (Francja) Niemal biegły
- angielski (amerykański) Niemal biegły
I think now is the time to really do social distancing.
- koreański

[Aktualności] Hej, Ty! Ty uczący się języka!
Wiesz jak poprawić swój język obcy❓ Potrzebujesz tylko, żeby Twoje teksty poprawił native speaker!
W HiNative native speaker poprawi Twoje teksty za darmo ✍️✨.
W HiNative native speaker poprawi Twoje teksty za darmo ✍️✨.
Zarejestruj się
Related questions
-
Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? 私は恥ずかしがり屋だから、それを見るには時間がかかるかもね :p
OdpowiedźBecause I'm a shy person it could take some time to look at that.
-
Co znaczy I think it's apparent I need to rethink my life a little bit.?
Odpowiedź@ijh51 Apparent =obvious /clear rethink my life = think about my life choices and see if there are any changes that I should make (to be happ...
-
Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? 私はみんなが当たり前と思っていることを当たり前ではないと考えられるようになりたい。
OdpowiedźI want to be able to think that what everyone thinks is natural is not natural.
-
Co znaczy I must have been so tired to have tuned that out. ?
OdpowiedźTo tune something out is an informal way of saying that you stopped listening or paying attention to something. "I must have been so tired ...
-
Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? 그것 참 안타까운 소식이다. 나는 정말로 내가 다닐 수 있는 자리가 남아있길 희망해.
OdpowiedźThat’s such unfortunate news. I really hope there’s a spot left for me.
-
Jaka jest różnica między I'm concerned about that disturbance just now. i I'm concerned about tha...
Odpowiedźcommotion just means "something going on". for example, a bunch of people talking on the street. a disturbance means that it affects you neg...
-
Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? 不安なのに俺に合わせるんだから思い切りが良い。
OdpowiedźI'm anxious, but I'm good at it because it fits me.
-
Co znaczy Maybe it's all I deserve, now.?
OdpowiedźTalvez seja tudo o que mereço, agora
-
Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? 잘 설명해주신 덕분에 이제 좀 더 알 것 같네요.
OdpowiedźI think I know a little bit more now, thanks to your good explanation
-
Co znaczy That is a good heads up as I'm really accustomed to that.?
OdpowiedźHeads up means informing in advance. It’s providing information before something actually happens. In this sentence, they’re just saying that...
Similar questions
- social 可以用作名词表示社交吗?
- Jaka jest różnica między social i societal ?
- Jaka jest różnica między social i societal ?
Trending questions
- Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? singaw
- Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? Ладно
- Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? what's "wasian"mean?
- Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? I hope I have answered your question
- Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? Соблюдать посты (церковные)
Newest Questions (HOT)
- Jak to przetłumaczyć na polski? ich möchte ein Brötchen essen
- Jak to przetłumaczyć na polski? This life
Newest Questions
- Jak to przetłumaczyć na polski? Some months ago I shot this selfie and for some reason I complete...
- Jak to przetłumaczyć na polski? Мы решили пока не покупать гардеробные шкафы. У меня есть информа...
- Jak to przetłumaczyć na polski? Я в шоці
- Jak to przetłumaczyć na polski? здравствуйте
- Jak to przetłumaczyć na polski? Что-то пошло не так.
Previous question/ Next question