Question
Zaktualizowano na
27 wrz 2020
- chiński uproszczony (Chiny)
-
angielski (amerykański)
-
angielski (brytyjski)
Pytanie o angielski (amerykański)
Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? These meat balls are made from beef
Is it correct?
Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? These meat balls are made from beef
Is it correct?
Is it correct?
Odpowiedzi
Więcej komentarzy
- angielski (amerykański)
- portugalski (Brazylia)
那个几乎正解。我们写“meatballs”,不写“meat balls”。
Wysoko oceniany użytkownik
- chiński uproszczony (Chiny)

[Aktualności] Hej, Ty! Ty uczący się języka!
Wiesz jak poprawić swój język obcy❓ Potrzebujesz tylko, żeby Twoje teksty poprawił native speaker!
W HiNative native speaker poprawi Twoje teksty za darmo ✍️✨.
W HiNative native speaker poprawi Twoje teksty za darmo ✍️✨.
Zarejestruj się
Related questions
-
I was carving meat at the kitchen . Is this correct? 😊
OdpowiedźIt would be better if you said something like : I was cutting meat in the kitchen
-
Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? is this correct?
people would rather pizza tha...
Odpowiedź“People would rather pizza than hamburgers” o “People would rather a pizza than a hamburger”
-
Those chickens are fed with food pellets
is it grammatically correct?
OdpowiedźYes, it’s correct!
-
Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? The food was being eaten.
Is this correct?
OdpowiedźThe English is correct but the context is a little unnatural. Because the food is not like a person it doesn't really have an 'action' associ...
-
This bread has a layer of pastry
Is it correct?
OdpowiedźIt's not correct, but I'm not sure what you're trying to say. This bread has layers like a pastry. (Although, not all pastries have layers so...
-
Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? Is this correct? :
Is it strong-tasting food?
...
Odpowiedź@shinetoday2355 “Is the food strong? Not at all! The food by itself is very bland(plain)”
-
Its shape is fish.
Is this correct?
OdpowiedźIt’s shaped like a fish.
-
Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? Can I say that beef or meet is ingredient?
OdpowiedźYes
-
Who cooked this meal?
Who made this meal?
Which one is correct?
Odpowiedź@Nabinekoo who made this meal sounds more natural. Both are grammatically correct
Similar questions
- Czy to brzmi naturalnie? If you go to a meat store in the US and ask for like saying "500 grams f...
- Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? (how to order meat at a meat section) 手前から二つ目、一番...
- Czy to brzmi naturalnie? It's tricky to buy super thin meat in America. I used to ask at a grocer...
Trending questions
- Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? kumain kana ba?
- Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? singaw
- Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? Can we have a call?
- Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? 今日は日本は祝日です。
- Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? what's the meaning of this slang "bussin, no cap"
Newest Questions (HOT)
Newest Questions
- Jak to przetłumaczyć na polski? паляниця
- Jak to przetłumaczyć na polski? Would it be correct to say "bardzo mi to nie podoba się" instead ...
- Jak to przetłumaczyć na polski? хочу записать дочь к семейному врачу
- Jak to przetłumaczyć na polski? You have pointed out something I had not noticed. Very good compa...
- Jak to przetłumaczyć na polski? I find it hard to believe that there are people who get so upset ...
Previous question/ Next question