Question
Zaktualizowano na
17 gru 2020

  • chiński tradycyjny (Tajwan)
  • japoński
  • angielski (amerykański)
  • chiński uproszczony (Chiny)
Pytanie o japoński

【翻訳練習】よろしければ、厳しく添削していただけるとありがたいです^^

1.A:最近よくぼんやりしていますね、何があったのですか?
 B:ええ、妻が風邪を引いて、入院しました。ですから、子供たちの面倒を見る人がいなくなった。
2.彼は最近、何をしても心ここあらずの状態で、何か考え事があったのかしら。
3.勉強(読書)というのは、心ここあらずの状態ですると、何回勉強しても無駄だ。

この表現は自然ですか?

Odpowiedzi
Więcej komentarzy
Usunięty użytkownik

  • chiński tradycyjny (Tajwan)
[Aktualności] Hej, Ty! Ty uczący się języka!

Udostępnij to pytanie
【翻訳練習】よろしければ、厳しく添削していただけるとありがたいです^^

1.A:最近よくぼんやりしていますね、何があったのですか?
 B:ええ、妻が風邪を引いて、入院しました。ですから、子供たちの面倒を見る人がいなくなった。
2.彼は最近、何をしても心ここあらずの状態で、何か考え事があったのかしら。
3.勉強(読書)というのは、心ここあらずの状態ですると、何回勉強しても無駄だ。

この表現は自然ですか?
Similar questions
Trending questions
Newest Questions (HOT)
Newest Questions
Poprzednie pytanie / Następne pytanie

Zadawaj pytania native speakerom bezpłatnie