Question
Zaktualizowano na
19 lut 2017
- japoński
-
angielski (amerykański)
-
francuski (Francja)
-
polski
Pytanie zamknięte
Pytanie o angielski (amerykański)
Czy to brzmi naturalnie? "breathing dust off a book" is correct? Is there a better phrase?
When a book ( or anything ) is collecting dust.
Czy to brzmi naturalnie? "breathing dust off a book" is correct? Is there a better phrase?
When a book ( or anything ) is collecting dust.
When a book ( or anything ) is collecting dust.
Odpowiedzi
19 lut 2017
Najlepsza odpowiedź
- angielski (amerykański)
- hiszpański (Meksyk)
Trochę nienaturalnie
it would be better to say "blowing dust off a book" breathing means inhaling and exhaling while blowing means exhaling for a purpose.
Czy ta odpowiedź była pomocna?
Więcej komentarzy
- angielski (amerykański)
Trochę nienaturalnie
Blowing dust off a book.
(blowing = breathing + force)
Wysoko oceniany użytkownik
Czy ta odpowiedź była pomocna?
- angielski (amerykański)
- hiszpański (Meksyk)
Trochę nienaturalnie
it would be better to say "blowing dust off a book" breathing means inhaling and exhaling while blowing means exhaling for a purpose.
Czy ta odpowiedź była pomocna?
- angielski (amerykański)
- hiszpański (Meksyk)
[Aktualności] Hej, Ty! Ty uczący się języka!
Wiesz jak poprawić swój język obcy❓ Potrzebujesz tylko, żeby Twoje teksty poprawił native speaker!
W HiNative native speaker poprawi Twoje teksty za darmo ✍️✨.
W HiNative native speaker poprawi Twoje teksty za darmo ✍️✨.
Zarejestruj się
Similar questions
- Czy to brzmi naturalnie? Whether you do the breathing on the right side or left side for the craw...
- Czy to brzmi naturalnie? Whether you do the breathing on the right side or left side for the craw...
- Co znaczy I'm all but washed in the tied of her breathing ?
Poprzednie pytanie / Następne pytanie
Dziękujemy! Zapewniamy Cię, że Twoja opinia nie będzie widoczna dla innych użytkowników.
Dziękujemy! Twoja opinia jest dla nas bardzo cenna.