Question
Zaktualizowano na
1 mar 2021
- angielski (amerykański)
- japoński Niemal biegły
-
koreański
-
japoński
Pytanie zamknięte
Pytanie o japoński
"Following our phone conversation"
How do I say this naturally?
Would お電話に続きまして be correct?
Is there a better way to say this?
Thank you!
"Following our phone conversation"
How do I say this naturally?
Would お電話に続きまして be correct?
Is there a better way to say this?
Thank you!
How do I say this naturally?
Would お電話に続きまして be correct?
Is there a better way to say this?
Thank you!
Odpowiedzi
1 mar 2021
Więcej komentarzy
- japoński
- angielski (amerykański)
- japoński Niemal biegły
Thank you! I'll be sure to use that from now on :)

[Aktualności] Hej, Ty! Ty uczący się języka!
Wiesz jak poprawić swój język obcy❓ Potrzebujesz tylko, żeby Twoje teksty poprawił native speaker!
W HiNative native speaker poprawi Twoje teksty za darmo ✍️✨.
W HiNative native speaker poprawi Twoje teksty za darmo ✍️✨.
Zarejestruj się
Related questions
-
How to say" it's a long time since I ...." ? I remember I was told "ずっと前。Is it correct?
Thank you.
OdpowiedźNo, it isn't. ずっと前 means "long time ago". > How to say" it's a long time since I ...." ? To make a correct Japanese sentence we need to know...
-
「まあ、まあ。。なんとかなるよ、雅子ちゃん!」 「ありがとうね、助けくん。」 is this dialog natural or correct ? I hope it is not too ...
Odpowiedź@octoling not too formal, it's ordinal
-
I want to say "Thank you very much!" in the most polite way. What should I say?
Odpowiedź誠にありがとうございます。 Makotoni arigatougozaimasu. I often use this word in business setting.
-
Does this conversation sound natural?
「今日は電話出来ますか?」
「あとで出来ると思います。」
OdpowiedźYes! It sounds very natural.
-
Is there a more polite way to say "I haven't heard from you lately"?
I know ご無沙汰ですよね。
But are th...
Odpowiedźお久しぶりですね。 ご無沙汰しておりました。(You have not touched with your friend) ご無沙汰ですよね sounds unnatural .
-
電話をかけてきてあるよ。「You have a phone call.」と言いたいです。この表現は自然ですか?
Odpowiedź@EternalStudent ❌電話をかけてきてあるよ ✔️電話がかかってきてるよ/電話がきてるよ/電話だよ ↑すべて自然な表現です。😊
-
What is a good way to reply to "仲良くしてね" ? Would it seem unnatural or awkward to say the same back?
Odpowiedźはい、よろしくお願いします。polite
-
Is there a better, more natural way to say this?
"どっちも私たちは日本語で話せますから、これからこっそりやりとりできますね。"
Odpowiedź私たちは二人とも日本語で話せるから、これからいろいろやりとりできますね。
-
if I wanna say "thank you for liking my post", can I say 「いいねありがとうございます」? Or is there some other...
OdpowiedźThat's the way we use. Or you might want to add ! after いいね because if it's Facebook they use いいね!in Japanese.
-
Does this sound natural?
彼らに「僕と半分の時間以上日本語に話しませんか?」と聞いたらどうですか。
I want to give say something like...
Odpowiedź彼らに「会話の半分は僕と日本語で話しませんか?」と聞いたらどうですか。
Similar questions
- Jaka jest różnica między 電話をします i 電話をかけます ?
- Czy to brzmi naturalnie? 電話番号を教えてあげる。 In English we usually say "I'll give you my number". Can ...
- 電話応対マナーの動画を見た時にちゃんと聞き取ったかどうか分からないです。このフレーズは合ってますか? 「少々御待ち頂けますでしょうか?」 宜しくお願いします。
Trending questions
- 「」とは?
- Hello! The phrase "The moon is beautiful, isn't it?" What is the appropriate response to say back...
- 図書館へ勉強に行きます 図書館へ勉強しに行きます どちらも正しいですか
- 自分の母にどうやって呼びますか。 ママ 母さん (かあ) 母 (はは) 母親(ははおや) おふくろ ほか このいくつかの呼び方、どういう違いですか。
- 以下の二つの文では、『〜に対して』の意味は全く分かりません。ここの『〜に対して』は『〜を』または『〜を対象として』と同じ意味である気がせざるを得ませんが、本当の意味は何でしょうか? 普通は...
Newest Questions (HOT)
- "Jaką gazetę czyta twój mąż?" In this sentence, if I wanted to construct it from scratch, how wo...
- Матня po polsku? To miejsce spodni, w którym mieści się penis.
- Czy każdy polak zrozumie wyrażenie "co jest pięć"?
Newest Questions
- Czy to brzmi naturalnie?proszę o poprawianiu,bardzo dziękuję! Obecnie jest wiele osób,które prow...
- Может кто-нибудь порекомендовать хороший учебник грамматики польского языка для начинающих изучат...
- Почему kobiety, но dziewczynki, то есть почему в одних случаях y на конце, а в других i, есть ли ...
- Почему mężczyzna, но mężczyźni? Почему z меняется на ź?
- Kiedy można używać słowa potrafić? Dlaczego nie można powiedzieć „potrafię ci zadzwonić za godzin...
Previous question/ Next question