Question
Zaktualizowano na
18 mar 2021
- wietnamski
-
chiński uproszczony (Chiny)
-
angielski (amerykański)
Pytanie zamknięte
Pytanie o chiński uproszczony (Chiny)
祝我的女孩 以梦为马聘天下 华羽为服 栖梧桐树 坚韧为翼 长空万里 付出甘之如饴所得归于欢喜
能一个一个简单的给我解释一下么? 谢谢你
祝我的女孩 以梦为马聘天下 华羽为服 栖梧桐树 坚韧为翼 长空万里 付出甘之如饴所得归于欢喜
能一个一个简单的给我解释一下么? 谢谢你
能一个一个简单的给我解释一下么? 谢谢你
Odpowiedzi
18 mar 2021
Najlepsza odpowiedź
- chiński uproszczony (Chiny)
- angielski (amerykański)
“以梦为马聘天下”,“以自己的梦为马而驰聘天下”。
这句话的意思是让梦作为闯天下的动力,来进一步完美自己的梦。
“华羽为服”, “以华丽的绒羽作为衣服。”
“栖梧桐树”,“栖息在梧桐树稍。”
“华羽为服,栖梧桐树。合起来暗喻“如凤凰一般高贵,栖息在高高的梧桐树上。”
“坚韧为翼”,“坚韧的翅膀。”
“长空万里”,“天空辽阔无边。”
“坚韧为翼,长空万里。意思是,坚韧的翅膀能翱翔无边的天空。
“付出甘之如饴”,“付出的时候就像感觉到吃到糖一样甜。”
“甘之如饴”,“感觉像是在吃糖,形容乐于奉献,承受。”
“所得归于欢喜”,“得到时欢欢喜喜。”
“甘”,“甜的”。
“饴”,“软糖”。
“付出甘之如饴。所得归于欢喜。”意思是,付出和得到时都是一样的兴喜,有所得,也感恩。
整句:祝愿我的女孩,让自己的梦化为驰骋天下的动力,像凤凰一样高立梧桐树稍,有坚韧的品质,能翱翔无际的天空(人生),付出和得到时皆能做到感恩和欢喜。
这句话一般是父母对即将出世的孩子说的。
Wysoko oceniany użytkownik
Czy ta odpowiedź była pomocna?
Więcej komentarzy
- wietnamski
- chiński uproszczony (Chiny)
- angielski (amerykański)
“以梦为马聘天下”,“以自己的梦为马而驰聘天下”。
这句话的意思是让梦作为闯天下的动力,来进一步完美自己的梦。
“华羽为服”, “以华丽的绒羽作为衣服。”
“栖梧桐树”,“栖息在梧桐树稍。”
“华羽为服,栖梧桐树。合起来暗喻“如凤凰一般高贵,栖息在高高的梧桐树上。”
“坚韧为翼”,“坚韧的翅膀。”
“长空万里”,“天空辽阔无边。”
“坚韧为翼,长空万里。意思是,坚韧的翅膀能翱翔无边的天空。
“付出甘之如饴”,“付出的时候就像感觉到吃到糖一样甜。”
“甘之如饴”,“感觉像是在吃糖,形容乐于奉献,承受。”
“所得归于欢喜”,“得到时欢欢喜喜。”
“甘”,“甜的”。
“饴”,“软糖”。
“付出甘之如饴。所得归于欢喜。”意思是,付出和得到时都是一样的兴喜,有所得,也感恩。
整句:祝愿我的女孩,让自己的梦化为驰骋天下的动力,像凤凰一样高立梧桐树稍,有坚韧的品质,能翱翔无际的天空(人生),付出和得到时皆能做到感恩和欢喜。
这句话一般是父母对即将出世的孩子说的。
Wysoko oceniany użytkownik
Czy ta odpowiedź była pomocna?
- chiński uproszczony (Chiny)
- chiński uproszczony (Chiny)
- angielski (amerykański)
- chiński uproszczony (Chiny) Niemal biegły
[Aktualności] Hej, Ty! Ty uczący się języka!
Wiesz jak poprawić swój język obcy❓ Potrzebujesz tylko, żeby Twoje teksty poprawił native speaker!
W HiNative native speaker poprawi Twoje teksty za darmo ✍️✨.
W HiNative native speaker poprawi Twoje teksty za darmo ✍️✨.
Zarejestruj się
Related questions
Trending questions
- 人类最重要的能力就是会思考。 ↑の文章で「会」はどういう意味ですか? 文章に入れずに「人类最重要的能力就是思考」ではダメですか?
- Do you know the name of the song at 1:31? https://www.youtube.com/watch?v=JqZyGkZAxX4
- ①「今天就到这里」 ②「今天就上到这里」 これらの文の違いは何ですか? ①の文には動詞が欠けていているように感じるのですが、「说」や「上」などが省略されているのですか?
- 大家好,假设一个工厂每个月产量相同,一月份的产品有75%是在某市卖出的,二月份的产品只有50%在该市卖出,那么你们会说在该市的销售数量下降了多少? A. 25% 理由:75% - 50%...
- 我看很多中国电视剧。里面的人物如果生某个人的气就经常会说:“你说你!” 这什么意思?
Newest Questions (HOT)
- Potrzebuję pomocy z narzędnik Why does “chłopiec” turn to “chłopcem” in the sentence “jestem ch...
- najpiękniejsze kwiaty! tylko czekajcie, dopóki nie pokryją wszystko. the most beautiful flowers...
- Czy można powiedzieć,, zatarta pamięć „? Brzmi naturalnie?
- In English when speaking to someone you do not always need the pronoun “you” included in the sent...
- Czy można powiedzieć ,, dziękuję bardzo, pan jest bardzo uprzejmy”?
Newest Questions
- When I come to a coffee place / a restaurant, I want to ask for a card where calories and macros ...
- 1) How to wish somebody a nice weekend? 2) How to ask how the person's weekend was? Not informa...
- Potrzebuję pomocy z narzędnik Why does “chłopiec” turn to “chłopcem” in the sentence “jestem ch...
- Czy można tak powiedzieć ,, gorliwy fan”?
- najpiękniejsze kwiaty! tylko czekajcie, dopóki nie pokryją wszystko. the most beautiful flowers...
Poprzednie pytanie / Następne pytanie
Dziękujemy! Zapewniamy Cię, że Twoja opinia nie będzie widoczna dla innych użytkowników.
Dziękujemy! Twoja opinia jest dla nas bardzo cenna.