Question
Zaktualizowano na
2 mar 2017
- chiński tradycyjny (Tajwan)
-
angielski (amerykański)
Pytanie o angielski (amerykański)
Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? 就我的理解來說&我理解的對嗎?
Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? 就我的理解來說&我理解的對嗎?
Odpowiedzi
Więcej komentarzy
- angielski (amerykański)
- chiński uproszczony (Chiny)
- chiński tradycyjny (Tajwan)
就我的理解來說: from my understanding
我理解的對嗎: Have I got that right OR Is my understanding correct
Czy ta odpowiedź była pomocna?
- chiński tradycyjny (Tajwan)
@jenalexandra
so I can say: from my understanding, I think that……·
Have I got that right?/Is my understanding correct?
right😂?
so I can say: from my understanding, I think that……·
Have I got that right?/Is my understanding correct?
right😂?
- angielski (amerykański)
- chiński uproszczony (Chiny)
- chiński tradycyjny (Tajwan)
Yes you can. Actually it'll be better if you used "did I get that right?" In this circumstance👍🏻
Czy ta odpowiedź była pomocna?
- chiński tradycyjny (Tajwan)
@jenalexandra
thank you😀
can I also ask why it's will be better if I use did rather than have in that circumstance?
thank you😀
can I also ask why it's will be better if I use did rather than have in that circumstance?
- angielski (amerykański)
- chiński uproszczony (Chiny)
- chiński tradycyjny (Tajwan)
I guess it's a grammatical error...can't really explain it but it just seems a little weird hearing it said that way😅
Czy ta odpowiedź była pomocna?
- chiński tradycyjny (Tajwan)
[Aktualności] Hej, Ty! Ty uczący się języka!
Wiesz jak poprawić swój język obcy❓ Potrzebujesz tylko, żeby Twoje teksty poprawił native speaker!
W HiNative native speaker poprawi Twoje teksty za darmo ✍️✨.
W HiNative native speaker poprawi Twoje teksty za darmo ✍️✨.
Zarejestruj się
Related questions
Trending questions
- Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? Tôi đã mua thứ mà bạn ghét
- Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? 早起きしすぎたから、二度寝する
- Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? lo dije bien?
- Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? 자위(딸딸이)
- Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? 帰りたい
Newest Questions (HOT)
- Jak to przetłumaczyć na polski? "Happy birthday for the cutest girl" or "Happy birthday for the s...
Newest Questions
- Jak to przetłumaczyć na polski? Czy oba zdania są poprawne? - widzisz jego zmęczone oczy? to OZ...
- Jak to przetłumaczyć na polski? I'm in the hospital again
- Jak to przetłumaczyć na polski? It was a long day for me today. Now im tired. (Woman says to man)
- Jak to przetłumaczyć na polski? It was a long day Im tired (woman saying to man)
- Jak to przetłumaczyć na polski? Avrupa Yakası
Poprzednie pytanie / Następne pytanie
Dziękujemy! Zapewniamy Cię, że Twoja opinia nie będzie widoczna dla innych użytkowników.
Dziękujemy! Twoja opinia jest dla nas bardzo cenna.