Question
Zaktualizowano na
24 lip 2021
- japoński
-
angielski (amerykański)
-
chiński uproszczony (Chiny)
Pytanie o chiński uproszczony (Chiny)
私はあなたに対して友情以上の感情はないけど、、
例えば仮に私があなたのことを男性として好きになって、あなたに告白してあなたにふられたとします。
その後あなたは以前と全く変わらず私に接することはできますか?
私はまだあなたのことがすごく好きでいることをあなたも分かっています。
あなたはそれを分かっていながら、あなたにずっと思いを寄せる私に以前と同じように接することはできますか?
それで、更に私があなたへの気持ちが募っていくとしたら、、、それは私に対して残酷なことじゃないですか?
あなたなら私にどう接しますか?
彼女のあなたへの態度は誠実じゃないですか?
長くてすいませんが、この文章を中国語に訳してください。
私はあなたに対して友情以上の感情はないけど、、
例えば仮に私があなたのことを男性として好きになって、あなたに告白してあなたにふられたとします。
その後あなたは以前と全く変わらず私に接することはできますか?
私はまだあなたのことがすごく好きでいることをあなたも分かっています。
あなたはそれを分かっていながら、あなたにずっと思いを寄せる私に以前と同じように接することはできますか?
それで、更に私があなたへの気持ちが募っていくとしたら、、、それは私に対して残酷なことじゃないですか?
あなたなら私にどう接しますか?
彼女のあなたへの態度は誠実じゃないですか?
長くてすいませんが、この文章を中国語に訳してください。
例えば仮に私があなたのことを男性として好きになって、あなたに告白してあなたにふられたとします。
その後あなたは以前と全く変わらず私に接することはできますか?
私はまだあなたのことがすごく好きでいることをあなたも分かっています。
あなたはそれを分かっていながら、あなたにずっと思いを寄せる私に以前と同じように接することはできますか?
それで、更に私があなたへの気持ちが募っていくとしたら、、、それは私に対して残酷なことじゃないですか?
あなたなら私にどう接しますか?
彼女のあなたへの態度は誠実じゃないですか?
長くてすいませんが、この文章を中国語に訳してください。
Odpowiedzi
24 lip 2021
Najlepsza odpowiedź
- chiński uproszczony (Chiny)
- japoński Niemal biegły
我对你的感觉是友情以上,爱情未满。
若我把你当作爱的男人,向你告白。
然天不纵人愿,这之后你还能安着平常心来找我吗?
我对你还是一往情深,你也心知肚明。
但你既觉着我对你的的朝思暮想,怕就不能再回到那纯真的过去。
你还会,待我如初见吗?
对于女朋友的你,这不够真诚吗?
なるべくいい表現を使ってみました。
Więcej komentarzy
- chiński uproszczony (Chiny)
- japoński Niemal biegły
我对你的感觉是友情以上,爱情未满。
若我把你当作爱的男人,向你告白。
然天不纵人愿,这之后你还能安着平常心来找我吗?
我对你还是一往情深,你也心知肚明。
但你既觉着我对你的的朝思暮想,怕就不能再回到那纯真的过去。
你还会,待我如初见吗?
对于女朋友的你,这不够真诚吗?
なるべくいい表現を使ってみました。
- chiński uproszczony (Chiny)
我对你虽然没有友情以上的感情,但是假如我对你有恋爱感情,并且向你告白之后,又被你拒绝了。
你还会跟以前一样跟我相处吗?
你知道我还是十分喜欢你的。你明白我的感情的情况下也会像以前我还没有喜欢你的时候一样,跟我相处吗?而且还想要让我更喜欢你,这样对我来说难道不够残忍吗?
你会怎么跟我相处呢?
她对你的态度是真诚的吗?
よろしくお願いします

[Aktualności] Hej, Ty! Ty uczący się języka!
Wiesz jak poprawić swój język obcy❓ Potrzebujesz tylko, żeby Twoje teksty poprawił native speaker!
W HiNative native speaker poprawi Twoje teksty za darmo ✍️✨.
W HiNative native speaker poprawi Twoje teksty za darmo ✍️✨.
Zarejestruj się
Related questions
-
Help me to translate these sentences into English, please
她呢,虽然跟你没有感情,可她说你是个好人,又不忍伤你,这就两头为难了。最近,我...
OdpowiedźThough she doesn’t have any feeling with you ,she thinks you are a good guy and she doesn’t want to hurt you. What a awkward situation. Recen...
-
please translate~ 给我发条消息就这么难吗?你总是忽视我,我终于意识到我在你心里算什么。我知道你很忙,但我觉得你只是厌倦我了。你的回复越来越短,甚至都不再打电话给我了。我知道你很...
OdpowiedźIs it so hard to send me a message? You always ignore me, I finally realize what I mean in your heart. I know you're busy, but I think you're...
-
Help me to translate these sentences into English, please
她呢,虽然跟你没有感情,可她说你是个好人,又不忍伤你,这就两头为难了。最近,我...
OdpowiedźThough she has no feeling for you, she said you are good person and she can’t bear to hurt you. This the dilemma. But recently, I’ve got over...
-
Help me to translate these sentences into English, please
她呢,虽然跟你没有感情,可她说你是个好人,又不忍伤你,这就两头为难了。最近,我...
OdpowiedźWhile there was not an emotion between she and you , she said u are a good man considering that she falling into dilemma not want to hurt u ....
-
“I really look forward to your text messages. I want you to care about me, but I do not think tha...
Odpowiedź我很期望收到你的短信。我想你关心我,但我认为这不会发生。我失望了多好次。所有我想要的,是和你说话,但是这太难了。你第一次离开我的时候我十分受伤。我甚至哭了。我是如此的蠢。我关心着一个不关心我的人。我一直都很想你。你给我带来了痛苦,我不明白为什么。甚至当你伤害我的时候我依然很想你。当...
-
((((((( How to translate this into Chinese/ Please help me )))))))
I always say this but I’m not...
Odpowiedź@ok1-03 我总是这么说,但其实我并不开心。 我最近感觉真的很糟糕。 这就是为什么一切都将结束。 不管怎样,我真的很感激能和你做这么久的朋友,希望我们友谊长存。 谢谢你和我说话,让我认识你。 我会永远记住你。 非常感谢你成为我的朋友。 我真的很在乎你并希望你能一直开心~很抱歉...
Trending questions
- https://m.bilibili.com/video/BV1jf4y1v7hH?spm_id_from=333.788.videocard.11 What song is this
- Question about Simplified Chinese (China) are these sentences true or false? 15.丝绸之路在汉武帝时期形成的...
- 请问,”我真服了你个老六“这个”老六“啥意思?这个句子怎么理解?
- ((((((( How to translate this into Chinese/ Please help me ))))))) I always say this but I’m not...
- 绿茶婊 反差婊 意思一样吗
Newest Questions (HOT)
- https://m.youtube.com/watch?v=TtebDX1GNjI&t=957 Is it widely known in Poland that such a service...
- "Jaką gazetę czyta twój mąż?" In this sentence, if I wanted to construct it from scratch, how wo...
- Матня po polsku? To miejsce spodni, w którym mieści się penis.
- Czy każdy polak zrozumie wyrażenie "co jest pięć"?
Newest Questions
- Słuchałam że czas od czasu Polacy używają słowa dużej zamiast więcej. Kiedy poprawne używać dużej...
- https://m.youtube.com/watch?v=TtebDX1GNjI&t=957 Is it widely known in Poland that such a service...
- Czy to brzmi naturalnie?proszę o poprawianiu,bardzo dziękuję! Obecnie jest wiele osób,które prow...
- Может кто-нибудь порекомендовать хороший учебник грамматики польского языка для начинающих изучат...
- Почему kobiety, но dziewczynki, то есть почему в одних случаях y на конце, а в других i, есть ли ...
Previous question/ Next question