Question
Zaktualizowano na
26 gru 2021
- koreański
-
angielski (amerykański)
-
japoński
Pytanie o angielski (amerykański)
Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? How can I say “지켜주셔서 감사합니다. 당신이 빠르게 발견해주신 덕분에 복구가 수월했습니다. 늦은 확인 죄송합니다.” in English?
Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? How can I say “지켜주셔서 감사합니다. 당신이 빠르게 발견해주신 덕분에 복구가 수월했습니다. 늦은 확인 죄송합니다.” in English?
It will used for game messages. "Thank you for your protection. It can be recovered quickly with your support. I’m sorry to check late." I write this as an example. Is it right? If there some more natural expression please let me know. (My English isn't very good.)
Odpowiedzi
26 gru 2021
Najlepsza odpowiedź
- angielski (amerykański)
Is it like an error a player identified? How formal or informal do you want it to be?
"Good looking out!" or "Nice catch!" (Very informal) 지켜주셔서 the "thank you" is implied by "nice" or "good".
Is it already fixed, or are you promising to fix it soon?
"It was quickly fixed, thanks to you!" or "It will be fixed soon, thanks to you!"
"Sorry for the late response".
Wysoko oceniany użytkownik
Czy ta odpowiedź była pomocna?
Więcej komentarzy
- angielski (amerykański)
Is it like an error a player identified? How formal or informal do you want it to be?
"Good looking out!" or "Nice catch!" (Very informal) 지켜주셔서 the "thank you" is implied by "nice" or "good".
Is it already fixed, or are you promising to fix it soon?
"It was quickly fixed, thanks to you!" or "It will be fixed soon, thanks to you!"
"Sorry for the late response".
Wysoko oceniany użytkownik
Czy ta odpowiedź była pomocna?
- koreański
My teammate protected my fortress while I'm away. It is already fixed now but I still feel sorry for him so want to say it formally... "Good looking out. It was quickly fixed, thanks to you. Sorry for the late response." (*Take a note) It sounds great. Thanks to you.
답변 감사합니다!
답변 감사합니다!
[Aktualności] Hej, Ty! Ty uczący się języka!
Wiesz jak poprawić swój język obcy❓ Potrzebujesz tylko, żeby Twoje teksty poprawił native speaker!
W HiNative native speaker poprawi Twoje teksty za darmo ✍️✨.
W HiNative native speaker poprawi Twoje teksty za darmo ✍️✨.
Zarejestruj się
Similar questions
- 日本の証明写真(免許証など)の背景色は青や白が一般的ですが、 中国は赤が好まれると聞いた事があります。 欧米ではどのようなカラーが一般的ですか?
- How to say this in English?
- What is called this in English?
Trending questions
- Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? Tôi đã mua thứ mà bạn ghét
- Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? 早起きしすぎたから、二度寝する
- Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? lo dije bien?
- Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? 자위(딸딸이)
- Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? 帰りたい
Newest Questions (HOT)
- Jak to przetłumaczyć na polski? "Happy birthday for the cutest girl" or "Happy birthday for the s...
Newest Questions
- Jak to przetłumaczyć na polski? Czy oba zdania są poprawne? - widzisz jego zmęczone oczy? to OZ...
- Jak to przetłumaczyć na polski? I'm in the hospital again
- Jak to przetłumaczyć na polski? It was a long day for me today. Now im tired. (Woman says to man)
- Jak to przetłumaczyć na polski? It was a long day Im tired (woman saying to man)
- Jak to przetłumaczyć na polski? Avrupa Yakası
Poprzednie pytanie / Następne pytanie
Dziękujemy! Zapewniamy Cię, że Twoja opinia nie będzie widoczna dla innych użytkowników.
Dziękujemy! Twoja opinia jest dla nas bardzo cenna.