Question
Zaktualizowano na
28 lis 2022
- japoński
-
koreański
-
angielski (brytyjski)
-
hiszpański (Hiszpania)
Pytanie o koreański
아/어 달라고 하다 에 대해서
A시가 이사할 때 도와 달라고 합니다.
この文章には、「私に言った」というニュアンスが入っていますか?
「저에게/私に」を入れる必要は有りませんか?
아/어 달라고 하다 에 대해서
A시가 이사할 때 도와 달라고 합니다.
この文章には、「私に言った」というニュアンスが入っていますか?
「저에게/私に」を入れる必要は有りませんか?
A시가 이사할 때 도와 달라고 합니다.
この文章には、「私に言った」というニュアンスが入っていますか?
「저에게/私に」を入れる必要は有りませんか?
Odpowiedzi
Więcej komentarzy
- koreański
「저에게」を入れてもいいですし、入れなくてもいいです
意味は同じですし、違和感はないです
Wysoko oceniany użytkownik
- koreański
補足なんですが・・・
「~ㄹ라고 합니다」、「~ㄹ라고 하다」は相手から自分に頼んだ状況です
そのため「私に言った」という状況が含まれています
Wysoko oceniany użytkownik
- japoński
@RonRia_Onigiri さん、有難うございました。
>「~ㄹ라고 합니다」、「~ㄹ라고 하다」は相手から自分に頼んだ状況です
◆それではAさんが「私ではなく」、「第三者(Bさん)に言いました/頼みました(私はそれを聞いていたという状況)」と言う時はこの文章は使えませんか?
>「~ㄹ라고 합니다」、「~ㄹ라고 하다」は相手から自分に頼んだ状況です
◆それではAさんが「私ではなく」、「第三者(Bさん)に言いました/頼みました(私はそれを聞いていたという状況)」と言う時はこの文章は使えませんか?
- koreański
@tamalinlin21
それではAさんが「私ではなく」、「第三者(Bさん)に言いました/頼みました(私はそれを聞いていたという状況)」と言う時はこの文章は使えませんか?
→
例えばAとBとCがいます
AがBに「Cさんにここに来てほしいですと言ってあげませんか?」と言います
↓
BがCに言います「C시 A가 와달라고 합니다」または「C시 A가 와달래요」
この場合でも「~ㄹ라고 합니다」、「~ㄹ라고 하다」を使えます
「~ㄹ라고 하다」は「~ㄹ라고 합니다」の普通体ですので、友達と言うときは「~ㄹ래」でいいです
理解ができなかったら言ってください
Wysoko oceniany użytkownik
- japoński
@RonRia_Onigiri
私がBでない場合、AとBの会話を聞いて、C以外の人に言う時にも使えますか?
例えば、「Aが引っ越しをする時、Cに手伝って欲しいと伝えてくれと、Bに言っていたよ。」と、自分が目撃したことを、他の人に伝える場合はどういう文になりますか?
私がBでない場合、AとBの会話を聞いて、C以外の人に言う時にも使えますか?
例えば、「Aが引っ越しをする時、Cに手伝って欲しいと伝えてくれと、Bに言っていたよ。」と、自分が目撃したことを、他の人に伝える場合はどういう文になりますか?
- koreański
@tamalinlin21
その時は使えませんね・・・
AがBに「Cさんが手伝ってほしいと伝えてくれ」
↓
BがCに言います「Aさんが出つだって欲しいですって」
こういう状況しか使えないです
この場合「Aさんが出つだって欲しいですって」の「ですって」は「~ㄹ라고 합니다」と言います
分かりそうですか?
Wysoko oceniany użytkownik
- japoński
@RonRia_Onigiri
はい、分かりました。有難うございます。
>その時は使えませんね・・・
◆「引っ越しをする時にCに手伝って欲しいと伝えてくれと、AがBに言っていたよ。」
これを韓国語で教えて頂けますか?
はい、分かりました。有難うございます。
>その時は使えませんね・・・
◆「引っ越しをする時にCに手伝って欲しいと伝えてくれと、AがBに言っていたよ。」
これを韓国語で教えて頂けますか?
- koreański
@tamalinlin21
あ!よく考えてみたら別の人に言うときにも使えます!
AとBとCとDがいます
このDは別の人です
Aが「Bがちょっと手伝ってほしいと伝えてくれ」とCに言います
で、Cがその話を覚えてCは別の人のDに言います
「Bが手伝ってほしいって」と
この状況でしたら使えます
Wysoko oceniany użytkownik
- koreański
「引っ越しをする時にCに手伝って欲しいと伝えてくれと、AがBに言っていたよ。」は「이사 하는 것을 C에게 도와줬으면 좋겠다고 전해줘 라고 A가 B에게 말했어」です
下手な説明で申し訳ありません🙇💦
Wysoko oceniany użytkownik
- japoński

[Aktualności] Hej, Ty! Ty uczący się języka!
Wiesz jak poprawić swój język obcy❓ Potrzebujesz tylko, żeby Twoje teksty poprawił native speaker!
W HiNative native speaker poprawi Twoje teksty za darmo ✍️✨.
W HiNative native speaker poprawi Twoje teksty za darmo ✍️✨.
Zarejestruj się
Trending questions
- Whats the difference between Ani, Ande and Andwei? im sorry for using romanization
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- How do I add music to my kakaotalk profile?
- "Can I be your yeoboseyo without the seyo?" Is this a cheesy pick up line to a Korean?
- How do you say “me too” in korean? Is it 나두 ?
Newest Questions (HOT)
- Właściwie to nie mówię zbyt dobrze po polsku Właściwie nie mówię zbyt dobrze po polsku do I have...
- how to say "Help" in polish
- how do we say " sometimes " in polish thank you
- Czy jest to napisane poprawnie? Byłam pod wielkim wrażaniem sposobu, w jaki szybko nauczył się ...
Newest Questions
- Help with Celownik, please. I'm studying polish since the middle of December 2022, and I could u...
- how do we say the verb " say " in polish and conjugate the verb ja ... ty... thank you
- Właściwie to nie mówię zbyt dobrze po polsku Właściwie nie mówię zbyt dobrze po polsku do I have...
- how to say "Help" in polish
- Czy istnieje powiedzenie na znaczenie, że o dbanie (od znajomych) się nie prosi, to powinno się b...
Previous question/ Next question