Question
Zaktualizowano na
29 lis 2022
- japoński
-
angielski (amerykański)
Pytanie o angielski (amerykański)
Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? Almost no one expected that we could win.
Is this sentence correct??
Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? Almost no one expected that we could win.
Is this sentence correct??
Is this sentence correct??
Odpowiedzi
29 lis 2022
Najlepsza odpowiedź
- angielski (amerykański)
I'm not sure if it's incorrect, but it definitely isn't the most natural way to say this. This sentence sounds better:
Almost no one expected us to win.
Wysoko oceniany użytkownik
Więcej komentarzy
- arabski
- angielski (amerykański)
I'm not sure if it's incorrect, but it definitely isn't the most natural way to say this. This sentence sounds better:
Almost no one expected us to win.
Wysoko oceniany użytkownik

[Aktualności] Hej, Ty! Ty uczący się języka!
Wiesz jak poprawić swój język obcy❓ Potrzebujesz tylko, żeby Twoje teksty poprawił native speaker!
W HiNative native speaker poprawi Twoje teksty za darmo ✍️✨.
W HiNative native speaker poprawi Twoje teksty za darmo ✍️✨.
Zarejestruj się
Trending questions
- Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? what does "me asf" mean?
- Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? in july or on july?
- Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? Is It " at summer " or " in summer " ?
- Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? Can we have a call?
- Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? "Nanggigigil ako sayo!"
Newest Questions (HOT)
Newest Questions
- Jak to przetłumaczyć na polski? I'm confused by your words don't confuse me
- Jak to przetłumaczyć na polski? I'm not going to get into comparisons with the Nazis, I'm just di...
- Jak to przetłumaczyć na polski? I want to rip my eyes out
- Jak to przetłumaczyć na polski? ,thank you in advance (TIA)’?
- Jak to przetłumaczyć na polski? I’m binge watching this series right now? Thank you.
Previous question/ Next question