Question
Zaktualizowano na
11 kwi 2017
- angielski (amerykański)
-
koreański
Pytanie zamknięte
Pytanie o polski
Jak to przetłumaczyć na polski? fuck off
Jak to przetłumaczyć na polski? fuck off
Odpowiedzi
Więcej komentarzy
- polski
- polski
- polski
- angielski (amerykański) Niemal biegły
- polski
- polski
- polski
- polski
odwal się , pierdol się , spierdalaj , wypierdalaj , odpierdol się , spadaj
- polski
Pierdol się, spierdalaj, odpierdol się - the most vulgar way
Spieprzaj - something between fuck off and screw you, for some people it's vulgar and for another it is not.
Odwal się - the same as spieprzaj
Spadaj - the most 'kind' way to say it. The most common version between friends (in my case).
- polski
- angielski (amerykański)
- polski
@victuuritrash All swears, that I wrote, are in an exclamation.
Infinitive: pierdolić się (if you say it as a verb it means to fuck, to have sex or it can also be used as a verb to bother oneself with sth. When you're really tired and job is arduous you can use it. But then it's also a swear.
Spierdalać - as a verb it means escaping from something really fast, still a swear
Odwalić się - as a verb it still means fuck off
Spadać - as a verb it means fall and it's not swear at all.
- polski
- polski
- polski
- polski
- angielski (brytyjski) Niemal biegły
"spierdalaj" and "odpierdol się" are the most agressive, there is also "spieprzaj" and "spadaj" but it's more like screw you
- polski
- polski

[Aktualności] Hej, Ty! Ty uczący się języka!
Wiesz jak poprawić swój język obcy❓ Potrzebujesz tylko, żeby Twoje teksty poprawił native speaker!
W HiNative native speaker poprawi Twoje teksty za darmo ✍️✨.
W HiNative native speaker poprawi Twoje teksty za darmo ✍️✨.
Zarejestruj się
Related questions
-
Jak to przetłumaczyć na polski? get off
Odpowiedźwysiąść (if you mean "got off a vehicle")
-
Jaka jest różnica między troszczyć dię i dbać ?
OdpowiedźTroszczymy się o kogoś np. mamę, dziecko a dbać możemy o rzeczy materialne
-
Jak to przetłumaczyć na polski? shut up
Odpowiedźzamknij się
-
Jaka jest różnica między zdobywać i złapać ?
Odpowiedź"złapać" is when you physically catch or capture something for example a ball. It is also used when police capture a criminal. Examples: - Z...
-
Jak to przetłumaczyć na polski? shut up
Odpowiedźzamknij się
-
Jaka jest różnica między opiekować się i troszczyć się ?
Odpowiedź@lukasehrlich to są praktycznie synonimy. Opiekuję się moją babcią. Troszczę się o moją babcię. Zajmuję się moją babcią. Opiekuję się ranny...
-
Jak to przetłumaczyć na polski? shut up
Odpowiedź@kuk67890 Maybe they say "nie mów" which means "don't speak"? We usually say "nie mów nic" don't say anything. But "shut up" in Polish is "za...
-
Co znaczy naparzyć?
Odpowiedź@rusal-ki naparzyć means brew eg a tea naparzać się means fight with someone, blast
-
Jak to przetłumaczyć na polski? shut up
Odpowiedź1. Zamknij się, Stój dziób Przestań (to hush up, stop talking) Both of you shut up and let me do the talking. (Zamknijcie się oboje i pozwólc...
Trending questions
- Jak to przetłumaczyć na polski? йод, перекись водорода, зелёнка, спирт
- Jak to przetłumaczyć na polski? на польском "чехол для телефона "
- Jak to przetłumaczyć na polski? смириться
- Jak to przetłumaczyć na polski? in the morning in the afternoon in the evening at night last n...
- Jak to przetłumaczyć na polski? I remember, not so long ago, it was a Russian celebration in whic...
Newest Questions (HOT)
- Jak to przetłumaczyć na polski? Co to znaczy „kto jak kto” czy możecie mi podać kilka logiczne pr...
- Jak to przetłumaczyć na polski? in the morning in the afternoon in the evening at night last n...
- Jak to przetłumaczyć na polski? ,thank you in advance (TIA)’?
Newest Questions
- Jak to przetłumaczyć na polski? I am fine
- Jak to przetłumaczyć na polski? Actually, I don't think I'll stay at Vibha's until late, but sinc...
- Jak to przetłumaczyć na polski? Co to znaczy „kto jak kto” czy możecie mi podać kilka logiczne pr...
- Jak to przetłumaczyć na polski? „Once in a while, right in the middle of an ordinary life, love g...
- Jak to przetłumaczyć na polski? How do you say interesting in polish?
Previous question/ Next question