Question
Zaktualizowano na
31 sty
- ukraiński
-
polski
Pytanie o polski
Jak to przetłumaczyć na polski? happy birthday / з днем народження
Jak to przetłumaczyć na polski? happy birthday / з днем народження
Odpowiedzi
1 lut
Najlepsza odpowiedź
- polski
Tak, "wszystkiego najlepszego" można stosować w różnych sytuacjach, np. "wszystkiego najlepszego z okazji dnia babci/ z okazji imienin" czy nawet "wszystkiego najlepszego w Nowym Roku"
W kontekście urodzin - najczęściej używa się właśnie "Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin" i potem dopisuje dodatkowe życzenia - np. Zdrowia, szczęścia, pomyślności.
Nie ma żadnego dosłownego odpowiednika dla з днем народження, tak samo jak nie ma dosłownego tłumaczenia dla "з Новим Роком"
Ogólnie - jeśli ktoś ma dzisiaj urodziny i życzysz mu "wszystkiego najlepszego", to jest to najbardziej naturalna forma. "z okazji..." dodaje się na moim zdaniem dla wydłużenia tekstu albo bardziej oficjalnego brzmienia, zwykle w mowie pisanej albo przy bardziej formalnych relacjach. W obrębie rodziny/znajomych 85% przypadków to "wszystkiego najlepszego" + konkretne życzenia.
Wysoko oceniany użytkownik
Więcej komentarzy
- polski
Wszystkiego najlepszego!
albo
Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin!
Wysoko oceniany użytkownik
- ukraiński
@orlini2010 myslę że „wszystkiego najlepszego” może stosować się nie tylko urodzin. czy jest jakieś dokładniejsze tłumaczenie?
- polski
Tak, "wszystkiego najlepszego" można stosować w różnych sytuacjach, np. "wszystkiego najlepszego z okazji dnia babci/ z okazji imienin" czy nawet "wszystkiego najlepszego w Nowym Roku"
W kontekście urodzin - najczęściej używa się właśnie "Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin" i potem dopisuje dodatkowe życzenia - np. Zdrowia, szczęścia, pomyślności.
Nie ma żadnego dosłownego odpowiednika dla з днем народження, tak samo jak nie ma dosłownego tłumaczenia dla "з Новим Роком"
Ogólnie - jeśli ktoś ma dzisiaj urodziny i życzysz mu "wszystkiego najlepszego", to jest to najbardziej naturalna forma. "z okazji..." dodaje się na moim zdaniem dla wydłużenia tekstu albo bardziej oficjalnego brzmienia, zwykle w mowie pisanej albo przy bardziej formalnych relacjach. W obrębie rodziny/znajomych 85% przypadków to "wszystkiego najlepszego" + konkretne życzenia.
Wysoko oceniany użytkownik
- ukraiński
- polski

[Aktualności] Hej, Ty! Ty uczący się języka!
Wiesz jak poprawić swój język obcy❓ Potrzebujesz tylko, żeby Twoje teksty poprawił native speaker!
W HiNative native speaker poprawi Twoje teksty za darmo ✍️✨.
W HiNative native speaker poprawi Twoje teksty za darmo ✍️✨.
Zarejestruj się
Trending questions
- Jak to przetłumaczyć na polski? йод, перекись водорода, зелёнка, спирт
- Jak to przetłumaczyć na polski? на польском "чехол для телефона "
- Jak to przetłumaczyć na polski? смириться
- Jak to przetłumaczyć na polski? in the morning in the afternoon in the evening at night last n...
- Jak to przetłumaczyć na polski? I remember, not so long ago, it was a Russian celebration in whic...
Newest Questions (HOT)
- Jak to przetłumaczyć na polski? Co to znaczy „kto jak kto” czy możecie mi podać kilka logiczne pr...
- Jak to przetłumaczyć na polski? in the morning in the afternoon in the evening at night last n...
- Jak to przetłumaczyć na polski? ,thank you in advance (TIA)’?
Newest Questions
- Jak to przetłumaczyć na polski? I am fine
- Jak to przetłumaczyć na polski? Actually, I don't think I'll stay at Vibha's until late, but sinc...
- Jak to przetłumaczyć na polski? Co to znaczy „kto jak kto” czy możecie mi podać kilka logiczne pr...
- Jak to przetłumaczyć na polski? „Once in a while, right in the middle of an ordinary life, love g...
- Jak to przetłumaczyć na polski? How do you say interesting in polish?
Previous question/ Next question