Question
Zaktualizowano na
3 lut 2023
- angielski (amerykański)
-
niemiecki
Pytanie o niemiecki
Jak to przetłumaczyć na niemiecki? “Unless”-ich sehe „außer wenn” „es sei denn“ „wenn nicht“ - gibt es ein Unterschied?
„Not necessarily“- Es ist nicht notwendigerweise den Fall. It’s not necessarily the case.
Jak to przetłumaczyć na niemiecki? “Unless”-ich sehe „außer wenn” „es sei denn“ „wenn nicht“ - gibt es ein Unterschied?
„Not necessarily“- Es ist nicht notwendigerweise den Fall. It’s not necessarily the case.
„Not necessarily“- Es ist nicht notwendigerweise den Fall. It’s not necessarily the case.
Odpowiedzi
Więcej komentarzy
- niemiecki
For me the first words that came to mind for "unless" in german were "es sei denn "
Lets take a simple sentence like:
Ich gehe nicht, es sei denn, es hört auf zu regnen.
I wont go unless it stops raining.
you can also use "außer wenn"
Ich gehe nicht, außer wenn es aufhört zu regnen.
same meaning.
"wenn nicht" has similar meaning but its means "if not"
Wenn es nicht aufhört zu regnen, gehe ich nicht.
If it wont stop raining i will not go.
Ragarding:
„Not necessarily“
Es ist nicht notwendigerweise der Fall.
Is right but a bit long.
You can just say "Nicht notwendigerweise"
Or even shorter "Nicht unbedingt".
The last one is used the most colloquially i think.
Wysoko oceniany użytkownik
Czy ta odpowiedź była pomocna?
[Aktualności] Hej, Ty! Ty uczący się języka!
Wiesz jak poprawić swój język obcy❓ Potrzebujesz tylko, żeby Twoje teksty poprawił native speaker!
W HiNative native speaker poprawi Twoje teksty za darmo ✍️✨.
W HiNative native speaker poprawi Twoje teksty za darmo ✍️✨.
Zarejestruj się
Trending questions
- Jak to przetłumaczyć na niemiecki? idk
- Jak to przetłumaczyć na niemiecki? L'achat d'une maison représente une somme importante. (F) = Me...
- Jak to przetłumaczyć na niemiecki? muss man bei der Auswahl eines Ziels schwanden,wenn das Ziel a...
- Jak to przetłumaczyć na niemiecki? ladies and gentlemen in moment we're flying over the city of K...
- Jak to przetłumaczyć na niemiecki? nel frattempo
Newest Questions (HOT)
- Jak to przetłumaczyć na polski? "Happy birthday for the cutest girl" or "Happy birthday for the s...
Newest Questions
- Jak to przetłumaczyć na polski? alimenter un village en gaz/électricité
- Jak to przetłumaczyć na polski? czy jest jakaś róźnica w znaczeniu? czy oba są poprawne? - długi...
- Jak to przetłumaczyć na polski? хочу
- Jak to przetłumaczyć na polski? Czy oba zdania są poprawne? - widzisz jego zmęczone oczy? to OZ...
- Jak to przetłumaczyć na polski? I'm in the hospital again
Poprzednie pytanie / Następne pytanie
Dziękujemy! Zapewniamy Cię, że Twoja opinia nie będzie widoczna dla innych użytkowników.
Dziękujemy! Twoja opinia jest dla nas bardzo cenna.