Question
Zaktualizowano na
6 lut 2023
- angielski (amerykański)
- portugalski (Brazylia) Niemal biegły
-
japoński
-
koreański
-
hiszpański (Hiszpania)
Pytanie o portugalski (Brazylia)
Jak to przetłumaczyć na portugalski (Brazylia)? The flock of birds, the herd of reindeer, the swarm of butterflies, the group of sea cows (manatees), the cloud of bats, the flock of geese, and the pool of whales go back home.
Jak to przetłumaczyć na portugalski (Brazylia)? The flock of birds, the herd of reindeer, the swarm of butterflies, the group of sea cows (manatees), the cloud of bats, the flock of geese, and the pool of whales go back home.
I am trying to see how all these different groups of animals would be called in Brazil. These are all the proper terms to call these animals if you were to refer to them in groups. How would they be referred to in Brazil?
Odpowiedzi
7 lut 2023
Najlepsza odpowiedź
- portugalski (Brazylia)
This really made me question my fluency in english AND my native langue (portuguese), but this is the best I could do:
A revoada de pássaros, o bando de renas, o panapaná de borboletas, a carnada de peixes-boi, a colónia de morcegos, o gansaral de gansos e o baleal de baleias voltam para casa.
fyi: works better in english
Czy ta odpowiedź była pomocna?
Więcej komentarzy
- portugalski (Brazylia)
This really made me question my fluency in english AND my native langue (portuguese), but this is the best I could do:
A revoada de pássaros, o bando de renas, o panapaná de borboletas, a carnada de peixes-boi, a colónia de morcegos, o gansaral de gansos e o baleal de baleias voltam para casa.
fyi: works better in english
Czy ta odpowiedź była pomocna?
- portugalski (Portugalia)
- portugalski (Brazylia)
@kmverissi O bando de pássaros, o rebanho de renas, o enxame de borboletas, o grupo de vacas marinhas (peixes-boi), a nuvem de morcegos, o bando de gansos e a piscina de baleias voltam para casa.
1
Nie zgadzam się
Czy ta odpowiedź była pomocna?
- angielski (amerykański)
- portugalski (Brazylia) Niemal biegły
@belleamora Thank you so much, and sorry for the headache! I know these names for groups of animals are more common in English, so what would you use in day to day conversation for these groupings of animals? like "grupo de + o animal?"
- portugalski (Brazylia)
@kmverissi hhhmmm, if you wanna say it in general, you could use "bando" it's like "bunch/pack" .
ex: Um bando de ovelhas = a bunch of sheep/a pack of sheep
meaning, there's a lot of sheep together.
Czy ta odpowiedź była pomocna?
[Aktualności] Hej, Ty! Ty uczący się języka!
Wiesz jak poprawić swój język obcy❓ Potrzebujesz tylko, żeby Twoje teksty poprawił native speaker!
W HiNative native speaker poprawi Twoje teksty za darmo ✍️✨.
W HiNative native speaker poprawi Twoje teksty za darmo ✍️✨.
Zarejestruj się
Trending questions
- Jak to przetłumaczyć na portugalski (Brazylia)? Mañana si
- Jak to przetłumaczyć na portugalski (Brazylia)? 眠い I'm sleepy
- Jak to przetłumaczyć na portugalski (Brazylia)? what the meaning of "sextou"?
- Jak to przetłumaczyć na portugalski (Brazylia)? buenos días mi amor buenas noches cómo dormiste?
- Jak to przetłumaczyć na portugalski (Brazylia)? beautiful goal
Newest Questions (HOT)
- Jak to przetłumaczyć na polski? "Happy birthday for the cutest girl" or "Happy birthday for the s...
Newest Questions
- Jak to przetłumaczyć na polski? хочу
- Jak to przetłumaczyć na polski? Czy oba zdania są poprawne? - widzisz jego zmęczone oczy? to OZ...
- Jak to przetłumaczyć na polski? I'm in the hospital again
- Jak to przetłumaczyć na polski? It was a long day for me today. Now im tired. (Woman says to man)
- Jak to przetłumaczyć na polski? It was a long day Im tired (woman saying to man)
Poprzednie pytanie / Następne pytanie
Dziękujemy! Zapewniamy Cię, że Twoja opinia nie będzie widoczna dla innych użytkowników.
Dziękujemy! Twoja opinia jest dla nas bardzo cenna.