Question
Zaktualizowano na
7 lut
- angielski (brytyjski)
-
polski
Pytanie o polski
Hi.
Is the name 'Joshua' common in Poland? If not, are there Polish versions of the name Joshua?
Thank you.
Hi.
Is the name 'Joshua' common in Poland? If not, are there Polish versions of the name Joshua?
Thank you.
Is the name 'Joshua' common in Poland? If not, are there Polish versions of the name Joshua?
Thank you.
Odpowiedzi
Więcej komentarzy
- polski
I think that Jozue is a polish version, but I don't know anyone with this name sorry :D
Wysoko oceniany użytkownik
- angielski (brytyjski)
- polski
Like @chudy said, the Polish version would be Jozue. It is an extremely rare name, evoking strictly biblical associations and it might give a child a hard time at school and in later life.
The governmental database of PESEL (an identification number issued to every Polish citizen AND, what is crucial here, foreign citizens with a work permit etc.), shows the following frequency:
first name: Joshua – 831 cases; Jozue: 25 cases
second name – 255 cases; Jozue – 21 cases
The name Joshua belongs exclusively to foreign citizens (e.g. migrant workers), naturalized Poles or, possibly, to some children from a multicultural background (a Polish registry office would not permit the parents to use an ostensibly foreign name without a good justification, especially if there is a Polish equivalent – Jozue. An Anglosaxon background of one of the parents would provide such a justification). We have a strict law on acceptable names for children and ethnic Poles would have a hard time having this name approved for their child.
To give you an idea of how rare this name is:
All names with a similar frequency to Joshua are relatively popular names in FOREIGN languages, e.g. George, Gheorghe, Wolfgang, Bryan, Ryan, Alexandre, Nathaniel.
Jozue: This name might be chosen by ethnic Poles for their children, BUT is as rare as, e.g., Dovletgeldi, Turgut, Zheng or Yuji.
Source: https://dane.gov.pl/pl/dataset/1667,lista-imion...
Wysoko oceniany użytkownik

[Aktualności] Hej, Ty! Ty uczący się języka!
Wiesz jak poprawić swój język obcy❓ Potrzebujesz tylko, żeby Twoje teksty poprawił native speaker!
W HiNative native speaker poprawi Twoje teksty za darmo ✍️✨.
W HiNative native speaker poprawi Twoje teksty za darmo ✍️✨.
Zarejestruj się
Trending questions
- Czym odpowiedzieć na takie typowe pytania? - Co u ciebie? - Jak u ciebie?
- co to znaczy w polskim paragonie "PTU A 23%, PTU B 8%"? 23% towarów płaci 18.7% VAT, a 8% 7.41? A...
- Czy każdy polak zrozumie wyrażenie "co jest pięć"?
- W języku polskim macie partykułę "że" która wyraża zdziwienie lub zniecierpliwienie, czy tę party...
- Does anyone have any polish book or movie reccomendations? Im trying to learn Polish, I thought i...
Newest Questions (HOT)
- "Jaką gazetę czyta twój mąż?" In this sentence, if I wanted to construct it from scratch, how wo...
- Матня po polsku? To miejsce spodni, w którym mieści się penis.
- Czy każdy polak zrozumie wyrażenie "co jest pięć"?
- Is "Masz trochę wody?" natural? Does "Masz wody?" sound better or worse? I'm just curious if the ...
- Can someone please explain why you say ,Lekcja trwała półtorej godziny’ and not ,Lekcja trwała pó...
Newest Questions
- Почему kobiety, но dziewczynki, то есть почему в одних случаях y на конце, а в других i, есть ли ...
- Почему mężczyzna, но mężczyźni? Почему z меняется на ź?
- Kiedy można używać słowa potrafić? Dlaczego nie można powiedzieć „potrafię ci zadzwonić za godzin...
- "Jaką gazetę czyta twój mąż?" In this sentence, if I wanted to construct it from scratch, how wo...
- Матня po polsku? To miejsce spodni, w którym mieści się penis.
Previous question/ Next question