Question
Zaktualizowano na
18 mar 2023
- angielski (amerykański)
-
rosyjski
Pytanie o rosyjski
Co znaczy "Я не вижу, чтобы ты бежал мне на помощь"
I read it and get:
"I don't see that you ran in order to help on." ?
Co znaczy "Я не вижу, чтобы ты бежал мне на помощь"
I read it and get:
"I don't see that you ran in order to help on." ?
I read it and get:
"I don't see that you ran in order to help on." ?
Odpowiedzi
Więcej komentarzy
- rosyjski
That means I don't see you trying to help me. Бежал - It is used in the sense of doing something very quickly, I wanted to do it. Also, this sentence can be used in the form of ridicule or rudely
Czy ta odpowiedź była pomocna?
Usunięty użytkownik
I guess no need to translate this phrase word by word.
if this is just a part of the conversation, or people are arguing, or somebody is complaining, you can just translate it as
" I don't see/feel like you try to help me"
"I don't see/feel like you wanna help me"
smth like that
or I need a context 😊
Czy ta odpowiedź była pomocna?
- rosyjski
It means- I'm not sure you were trying to help me as soon as possible....
Czy ta odpowiedź była pomocna?
- rosyjski
It's kinda mild reproach, meaning
"You might have been more supportive."
"You could have given me a hand earlier".
" You must have helped me asap. "
Wysoko oceniany użytkownik
Czy ta odpowiedź była pomocna?
- rosyjski
I think here 'like' is extra - too smooth
Wysoko oceniany użytkownik
Czy ta odpowiedź była pomocna?
- angielski (amerykański)
@ticutie I would very much like a literal translation. I don't understand the use of "на помощь". "on help"? "I don't see that you ran to me in order to on help"?
- rosyjski
@223s The Russian sentence "Я не вижу, чтобы ты бежал мне на помощь" can be translated to English as "I don't see that you ran to help me" or more colloquially, "I don't see you running to help me."
The phrase implies that the speaker feels that the person being addressed has not made an effort to help or support them in a given situation.
In Russian, some prepositions and constructions might not have a direct equivalent in English, making a literal translation difficult. However, I can try to provide you with a more literal translation.
"Я не вижу, чтобы ты бежал мне на помощь" can be broken down as follows:
"Я не вижу" (I don't see)
"чтобы" (that)
"ты бежал" (you ran)
"мне" (to me)
"на помощь" (for help, or to help)
A more literal translation would be "I don't see that you ran to me for help" or "I don't see that you ran to help me." The phrase "на помощь" is a common Russian expression that means "to help" or "for help," rather than a direct translation of "on help."
Wysoko oceniany użytkownik
Czy ta odpowiedź była pomocna?
Usunięty użytkownik
@223s it's better to have the whole text
you can send It to me somewhere
Czy ta odpowiedź była pomocna?
- angielski (amerykański)
@ticutie It's just a Yandex translation. No context available.
[Aktualności] Hej, Ty! Ty uczący się języka!
Wiesz jak poprawić swój język obcy❓ Potrzebujesz tylko, żeby Twoje teksty poprawił native speaker!
W HiNative native speaker poprawi Twoje teksty za darmo ✍️✨.
W HiNative native speaker poprawi Twoje teksty za darmo ✍️✨.
Zarejestruj się
Trending questions
- Co znaczy Что значит слова аргументировано??
- Co znaczy Добрый день, я перевожу манифест Малевича, и не могу догадаться значения фразы: Зеркало...
- Co znaczy парил в мясо в кабаках продажным особам ?
- Co znaczy Что означает слова индивидуальность??
- Co znaczy 他不停地给我发送消息。?
Newest Questions (HOT)
Newest Questions
- Co znaczy Hola a todos! Me pueden decir el o los significados de beztroski? Muchas gracias.?
- Co znaczy Gościu?
- Co znaczy Żydzić?
Poprzednie pytanie / Następne pytanie
Dziękujemy! Zapewniamy Cię, że Twoja opinia nie będzie widoczna dla innych użytkowników.
Dziękujemy! Twoja opinia jest dla nas bardzo cenna.