Question
Zaktualizowano na
17 maj 2017
- rosyjski
-
angielski (amerykański)
-
francuski (Francja)
Pytanie zamknięte
Pytanie o angielski (amerykański)
Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? I'VE JUST MET KATY or I JUST MET KATY? which phrase is correct? why?
Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? I'VE JUST MET KATY or I JUST MET KATY? which phrase is correct? why?
Odpowiedzi
Więcej komentarzy
- hiszpański (Meksyk)
- angielski (amerykański)
It's 'I just met Katy!'
It seems more natural although both are correct.
- angielski (amerykański)
- angielski (amerykański)
"I've just met Katy" is like "I have just met Katy"
- rosyjski
- rosyjski
@prodigy26 cause each time seems me correct in this case, but I'm curious how do you spell this phrase in everyday life
- rosyjski
- rosyjski
- angielski (amerykański)
If you are looking for a more natural way of saying it then it would be "I just met Katy"
"I've just met Katy" is how you would say it in for example a police report. It's more formal because it's more clear.
As "I just met Katy" is more informal. That is how you would say it to a friend for example.
Example of formal: "I've just met Katy on Saturday night at the bar."
Example of informal: "I JUST MET KATY PERRY AT HER CONCERT! IT WAS AMAZING!"
I hope that is understandable.
- angielski (amerykański)
The correct way is "I just met Katy" I could be "I've just met Katy" depending on grammar
- rosyjski
- rosyjski
- duński
- angielski (amerykański)
- francuski (Kanada) Niemal biegły
I JUST MET KATY sounds more correct to me. I'VE JUST MET KATY sounds almost like British English, but not American.
- rosyjski
- polski
- angielski (brytyjski)
They are both correct but the first one says I have and the second one says I

[Aktualności] Hej, Ty! Ty uczący się języka!
Wiesz jak poprawić swój język obcy❓ Potrzebujesz tylko, żeby Twoje teksty poprawił native speaker!
W HiNative native speaker poprawi Twoje teksty za darmo ✍️✨.
W HiNative native speaker poprawi Twoje teksty za darmo ✍️✨.
Zarejestruj się
Related questions
-
Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? Which one is correct.?go lie down or go lay down?
OdpowiedźGo lay down
-
Napisz przykładowe zdania z Which one is correct? AT THE VENUE or IN THE VENUE?.
OdpowiedźI’m at the venue means you are there. I’m in the venue means you are physically in the venue.
-
Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? That I meant or That's what I meant . which is c...
Odpowiedźyou use tje second one. That's what I meant. Hope I helped
-
Which one is correct? Or Both? And Why?
OdpowiedźA, but I would put an s at the end of hormone to show that there is more than one
-
Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? *wanna* or *want to*?Which one is correct?
Odpowiedź“Want to” is more proper, whereas “wanna” is slang or casual
-
Which one is correct? That's why or that's reason why?
Odpowiedźthat's the reason why. or more simply, that's why.
-
Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? I want to express. I try my best, so I am pround...
OdpowiedźIt's not very clear what you are saying.
-
which one is correct: in purpose or on purpose?
OdpowiedźOn purpose
-
Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? which one is correct : on my way (TO or FOR ) th...
OdpowiedźThe word "to" is correct in this context. It would then be "on my way to the goal".
Similar questions
- Czy to brzmi naturalnie? We used to know each other before I MET you
- which one is correct '' I MET HIM AT THE AIRPORT YESTERDAY '' or '' I MET HIM IN THE AIRPORT YES...
Trending questions
- Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? kumain kana ba?
- Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? singaw
- Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? Can we have a call?
- Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? 今日は日本は祝日です。
- Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? what's the meaning of this slang "bussin, no cap"
Newest Questions (HOT)
Newest Questions
- Jak to przetłumaczyć na polski? Would it be correct to say "bardzo mi to nie podoba się" instead ...
- Jak to przetłumaczyć na polski? хочу записать дочь к семейному врачу
- Jak to przetłumaczyć na polski? You have pointed out something I had not noticed. Very good compa...
- Jak to przetłumaczyć na polski? I find it hard to believe that there are people who get so upset ...
- Jak to przetłumaczyć na polski? Good morning darling girl
Previous question/ Next question