Question
Zaktualizowano na
23 maj 2017
- hiszpański (Meksyk)
-
angielski (amerykański)
-
francuski (Francja)
-
rosyjski
Pytanie o angielski (amerykański)
Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? acabo de darme cuenta de que no es real
Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? acabo de darme cuenta de que no es real
Odpowiedzi
Więcej komentarzy
- angielski (amerykański)
- hiszpański (Kolumbia)
I just realized that it's not real.
Czy ta odpowiedź była pomocna?
Usunięty użytkownik
- angielski (amerykański)
I just noticed (or realized) that it's not real.
Czy ta odpowiedź była pomocna?
- hiszpański (Meksyk)
[Aktualności] Hej, Ty! Ty uczący się języka!
Wiesz jak poprawić swój język obcy❓ Potrzebujesz tylko, żeby Twoje teksty poprawił native speaker!
W HiNative native speaker poprawi Twoje teksty za darmo ✍️✨.
W HiNative native speaker poprawi Twoje teksty za darmo ✍️✨.
Zarejestruj się
Related questions
Trending questions
- Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? lol
- Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? お風呂を沸かす。 湯船にお湯を張る
- Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? 자위(딸딸이)
- Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? 病句
- Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? dengiz
Newest Questions (HOT)
- Jak to przetłumaczyć na polski? "Happy birthday for the cutest girl" or "Happy birthday for the s...
Newest Questions
- Jak to przetłumaczyć na polski? alimenter un village en gaz/électricité
- Jak to przetłumaczyć na polski? czy jest jakaś róźnica w znaczeniu? czy oba są poprawne? - długi...
- Jak to przetłumaczyć na polski? хочу
- Jak to przetłumaczyć na polski? Czy oba zdania są poprawne? - widzisz jego zmęczone oczy? to OZ...
- Jak to przetłumaczyć na polski? I'm in the hospital again
Poprzednie pytanie / Następne pytanie
Dziękujemy! Zapewniamy Cię, że Twoja opinia nie będzie widoczna dla innych użytkowników.
Dziękujemy! Twoja opinia jest dla nas bardzo cenna.