Question
Zaktualizowano na
8 sty 2015
- chiński uproszczony (Chiny)
-
angielski (amerykański)
-
japoński
-
hiszpański (Hiszpania)
Pytanie o japoński
Czy to brzmi naturalnie? (ビジネス会話と儀式の発言ではなく、正式な場合で) このたび奨学生として採用していただき、心より感謝いたします。
Czy to brzmi naturalnie? (ビジネス会話と儀式の発言ではなく、正式な場合で) このたび奨学生として採用していただき、心より感謝いたします。
Similar questions
- ビジネス用語 ビジネス用語で「自分の提案を採用して欲しい」が何ですか? 1、こちらの提案をご配慮いただけますでしょうか? 2、こちらの提案をご配慮いただければ光栄です。 3、こちらの提案...
- ビジネスで使う日本語は、なんですか
- (ビジネス電話を掛ける時) ――山田様はいらっしゃいますでしょうか。 ――私ですけど。 次は何を言ったらいいでしょうか。
Poprzednie pytanie / Następne pytanie
Dziękujemy! Zapewniamy Cię, że Twoja opinia nie będzie widoczna dla innych użytkowników.
Dziękujemy! Twoja opinia jest dla nas bardzo cenna.