Question
Zaktualizowano na
15 sty 2015
- japoński
-
angielski (amerykański)
-
chiński uproszczony (Chiny)
Pytanie o angielski (amerykański)
What does "so help me God" mean?
Penny: Nevertheless we are….
Sheldon: In addition I really don't think that Leonard wants a…
Penny: Okay, here's the deal, you either help me throw Leonard a birthday party or, so help me God, I will go into your bedroom and I will unbag all of your most valuable mint condition comic books. And on one of them, you won't know which, I'll draw a tiny happy face in ink.
What does "so help me God" mean?
Penny: Nevertheless we are….
Sheldon: In addition I really don't think that Leonard wants a…
Penny: Okay, here's the deal, you either help me throw Leonard a birthday party or, so help me God, I will go into your bedroom and I will unbag all of your most valuable mint condition comic books. And on one of them, you won't know which, I'll draw a tiny happy face in ink.
Penny: Nevertheless we are….
Sheldon: In addition I really don't think that Leonard wants a…
Penny: Okay, here's the deal, you either help me throw Leonard a birthday party or, so help me God, I will go into your bedroom and I will unbag all of your most valuable mint condition comic books. And on one of them, you won't know which, I'll draw a tiny happy face in ink.
Odpowiedzi
15 sty 2015
Najlepsza odpowiedź
- angielski (amerykański)
It is an expression people use to imply how serious they are. It means what they are saying will happen, that they have a divine force on their side.
Więcej komentarzy
- angielski (amerykański)
It is an expression people use to imply how serious they are. It means what they are saying will happen, that they have a divine force on their side.
- japoński
- angielski (amerykański)
Actually, I think "so help me god" means that you're going to act out of anger and spite, you're going to sin, unless God intervenes. Which means your will to do something spiteful is really strong. So, it still means they're serious. I just think zook misinterpreted the idiom slightly
- angielski (amerykański)
Something about public office says wiki... Too lazy for further research but, the more you know I guess.
http://en.m.wikipedia.org/wiki/So_help_me_God
- japoński
I guess that the expression originally just meant something zook says and still be used in that meaning in official situations, though, in ordinary conversations, being used as lizard says.
- angielski (amerykański)
G_fuxi, no matter which explanation you use, "so help me god" gets used in the same situations. We're just debating about why it means what it means.

[Aktualności] Hej, Ty! Ty uczący się języka!
Wiesz jak poprawić swój język obcy❓ Potrzebujesz tylko, żeby Twoje teksty poprawił native speaker!
W HiNative native speaker poprawi Twoje teksty za darmo ✍️✨.
W HiNative native speaker poprawi Twoje teksty za darmo ✍️✨.
Zarejestruj się
Related questions
-
What do "someone my own speed" and "I don't think you have a shot here" mean?
Leonard: Well, I...
Odpowiedź"Someone my own speed" -> 私のペースにぴったり合う人 "I don't think you have a chance here." -> 彼女とデートできないと思う
-
What does Leonard suggest in his last line by "hold up a sarcasm sign"?
Sheldon: I have to say...
OdpowiedźLeonard said something sarcastic but Sheldon didn't realize it was sarcastic. Leonard is asking if he needs to make a sign to hold up when he...
-
What is Howard saying?
Raj: Yeah, but since you and Penny finally hooked up, we thought you t...
OdpowiedźIt should be: 「Okay, who had "Leonard flames out with Penny in less than 24 hours"」 This is a common way of referring to bets that people ...
-
When saying "I don't think I'll be able to stop thinking about it", is Penny happy or unhappy?
...
OdpowiedźPenny is being sarcastic, she is acting like she is excited about it but in reality she is not. Sometimes it is hard to understand sarcasm wh...
-
Can you explain the parts [1⃣ ... ]?
Sheldon: Okay, that's it, I don't know how, but she is ...
Odpowiedź1. Attractive = good looking. I think what he means is that good looking people would probably do things other than play video games, and so ...
-
What does "snap" in the last line mean?
Leonard: That's Penny's ex-boyfriend.
Sheldon: What d...
Odpowiedź"Oh snap" is an expression you can use when you've seen someone getting burned. Leonard has just made fun of the ex boyfriend.
-
Can you explain the parts [(number) ... ]?
Sheldon: Leonard, please don't take this the wrong ...
OdpowiedźThe first one is a reference to the American phenomenon known as the "yo mamma joke". Basically, these are insulting jokes about one's mother...
-
Scene: A corridor at the conference. Penny is attaching Leonard’s name tag.
Penny: There you go...
OdpowiedźImplies that it's not as bad as the other side of the corridor, but still bad overall.
-
What does "cut to" in the middle paragraph mean?
[Sheldon's bedroom]
(Sheldon wakes up and co...
OdpowiedźIt's a stage direction - an instruction in a script for how the scene should be presented. A "cut" is a change from one camera view to anothe...
-
Does "why would you?" make sense enough without being a complete sentence like"why would you say ...
Odpowiedź"Why would you?" sounds very natural and is a common expression.
Similar questions
- God, I in love. Why am I in love with someone during the school term? I've been hanging out with ...
- What does "God only knows" in the last line mean?
- I wanted to reassure you and thank God you're okay and that someone else made you simply do What...
Trending questions
- I was asked a question from my friend like, "what's this photo suppose to be?" in two separate...
- 日本語を人に教えてあげるときに 丁寧に話す時 XXXXXXXXXXXXXXX 日常会話で話す時 XXXXXXXXXXXXXXX と書きたいです。 「丁寧に話す時」...
- what is correct? Where are you study? Or Where do you study? Thank you.
- How to respond to "I hope you are doing well"?
- If you are not the correct person, please direct me the correct one. Does this sentence sound nat...
Newest Questions (HOT)
- how do we say " sometimes " in polish thank you
- Czy jest to napisane poprawnie? Byłam pod wielkim wrażaniem sposobu, w jaki szybko nauczył się ...
- I understand that the verb "interesować się" is used in the instrumental case. But I read the phr...
- Does this sound natural? "Ona powiedziała że ten film na bank ją spodoba się."
- Is this phrase correct? "Chcę wyciągnąć ją do kina"
Newest Questions
- Czy istnieje powiedzenie na znaczenie, że o dbanie (od znajomych) się nie prosi, to powinno się b...
- Does my pronunciation sound natural? Czy moja wymowa brzmi naturalne?
- how do we say " sometimes " in polish thank you
- Czy jest to napisane poprawnie? Byłam pod wielkim wrażaniem sposobu, w jaki szybko nauczył się ...
- how do we say "other" the other guy was there give me 2 other examples ... thanks
Previous question/ Next question