Question
Zaktualizowano na
19 sie 2017
- arabski
- angielski (brytyjski) Niemal biegły
-
angielski (amerykański)
-
koreański
Pytanie o angielski (brytyjski)
Jak to przetłumaczyć na angielski (brytyjski)? guys is it okay if i said " participated in writing some scripts? " or its wrong if so please help me!
Jak to przetłumaczyć na angielski (brytyjski)? guys is it okay if i said " participated in writing some scripts? " or its wrong if so please help me!
Odpowiedzi
19 sie 2017
Najlepsza odpowiedź
- arabski Niemal biegły
- angielski (brytyjski)
- francuski (Francja)
I participated in writing some scripts
Więcej komentarzy
- arabski Niemal biegły
- angielski (brytyjski)
- francuski (Francja)
- arabski
- angielski (brytyjski) Niemal biegły
- arabski Niemal biegły
- angielski (brytyjski)
- francuski (Francja)
- arabski
- angielski (brytyjski) Niemal biegły
@Skuzy_lover
طيب عندي سؤال سألت الكل وعجزو يجاوبون لان محد عرفله
الحين لما بقول التأليف بالانقليزي بيطلع " aurthoring "
بس لما بقول ان الفت كلمات راب او ألفت نصوص بالمسلسل، شنو بتكون كلمة ال" تأليف؟"
طيب عندي سؤال سألت الكل وعجزو يجاوبون لان محد عرفله
الحين لما بقول التأليف بالانقليزي بيطلع " aurthoring "
بس لما بقول ان الفت كلمات راب او ألفت نصوص بالمسلسل، شنو بتكون كلمة ال" تأليف؟"
- arabski Niemal biegły
- angielski (brytyjski)
- francuski (Francja)
اذا مسلسل writing scripts
اذا اغنية او راب songwriting
- arabski
- angielski (brytyjski) Niemal biegły
- arabski Niemal biegły
- angielski (brytyjski)
- francuski (Francja)
- arabski Niemal biegły
- angielski (brytyjski)
- francuski (Francja)
- arabski
- angielski (brytyjski) Niemal biegły
@Skuzy_lover همم احسج لالحين مافهمتي علي
شوفي بما انج كيبوبيه، بقولج انا مسوية ثريد
كاتبه بالعربي " التأليف "
وجامعه الاثنين اللي هم:
كتابة النصوص بالمسلسل
وكتابة كلمات الراب
مستحيل احط من المواهب " writing " بالانقليزي
شوفي بما انج كيبوبيه، بقولج انا مسوية ثريد
كاتبه بالعربي " التأليف "
وجامعه الاثنين اللي هم:
كتابة النصوص بالمسلسل
وكتابة كلمات الراب
مستحيل احط من المواهب " writing " بالانقليزي
- arabski Niemal biegły
- angielski (brytyjski)
- francuski (Francja)
@annonndks يبكل بساكة اكتب scripts and song writing ، لان الكتابة تشمل حتى التاليف، ما عندي صراحة مرادف للتاليف من غير writing
- arabski
- angielski (brytyjski) Niemal biegły
- arabski Niemal biegły
- angielski (brytyjski)
- francuski (Francja)

[Aktualności] Hej, Ty! Ty uczący się języka!
Wiesz jak poprawić swój język obcy❓ Potrzebujesz tylko, żeby Twoje teksty poprawił native speaker!
W HiNative native speaker poprawi Twoje teksty za darmo ✍️✨.
W HiNative native speaker poprawi Twoje teksty za darmo ✍️✨.
Zarejestruj się
Related questions
-
Jak to przetłumaczyć na angielski (brytyjski)? is it correct to say "Please hold on the movie", o...
Odpowiedź"Please pause the movie" or "Can you pause the movie please?" are causal and polite
-
On some site for leaner I wrote " I'm going to write something of blog here". And I was corrected...
OdpowiedźA blog is a noun so, "Something of blog" makes no sense. It's like saying "something of tree". 🙈 You can say, "something like a blog" "somet...
-
Jak to przetłumaczyć na angielski (brytyjski)? If I want to say that I understand, shoud I say "I...
Odpowiedź@giuc99 “I think I’ve got it.” sounds most natural. You don’t need to include the word “that”.
-
кто мне подскажет, в third sentence : "Will/shall I be doing?" откуда появился "BE"? разве можно ...
Odpowiedźthis is a question.
-
Jak to przetłumaczyć na angielski (brytyjski)? Hi, I was wondering when you want to say "I though...
OdpowiedźThese are all fine ways to say the same thing. Perhaps a car just misses you and your friend and that car got very close to hitting you bot...
-
If I write "wanna" instead of "want", it will be mistake or not? Thanks for help
Odpowiedź@alyonani it’s fine, but very informal (friends, family, social media). You would not use it at work or in a formal letter/email.
-
Jak to przetłumaczyć na angielski (brytyjski)? Hi, i was wondering if the sentence "I feel the ne...
OdpowiedźNeed to make is correct, the other option is not
-
If I say "write me" it will be the same as "write to me" or will it mean something else?
Odpowiedź"Write to me" - (£) "Write me" - ($)
-
Jak to przetłumaczyć na angielski (brytyjski)? Hello guys, when I say " let's do a party", it's c...
OdpowiedźNo, you have to say "let's HAVE a party"
-
Can I replace "If I am not mistaken" to "If I am not wrong" or "If I am correct"?
Odpowiedź@kenaee absolutely yes!
Similar questions
- For you guys, what is the easiest language to learn? The language that is not consists of complic...
- guysって日本語にするとどうなるんですか?誰でも使うんですか?
- Please tell me. You guys favorite football team. Thank you.
Trending questions
- Jak to przetłumaczyć na angielski (brytyjski)? 請多多指教
- Jak to przetłumaczyć na angielski (brytyjski)? Meri tabiyat kharab hai
- Jak to przetłumaczyć na angielski (brytyjski)? sorry galti se lag gaya phone
- Jak to przetłumaczyć na angielski (brytyjski)? mera gala kharab hai
- Jak to przetłumaczyć na angielski (brytyjski)? Allah apko aur kamyab kare
Newest Questions (HOT)
- Jak to przetłumaczyć na polski? ich möchte ein Brötchen essen
- Jak to przetłumaczyć na polski? This life
Newest Questions
- Jak to przetłumaczyć na polski? Some months ago I shot this selfie and for some reason I complete...
- Jak to przetłumaczyć na polski? Мы решили пока не покупать гардеробные шкафы. У меня есть информа...
- Jak to przetłumaczyć na polski? Я в шоці
- Jak to przetłumaczyć na polski? здравствуйте
- Jak to przetłumaczyć na polski? Что-то пошло не так.
Previous question/ Next question