Question
Zaktualizowano na
6 lis 2017
- tajski
-
angielski (amerykański)
-
szwedzki
Pytanie o szwedzki
Jak to przetłumaczyć na szwedzki? have a safe trip
Jak to przetłumaczyć na szwedzki? have a safe trip
Odpowiedzi
Więcej komentarzy
- angielski (amerykański)
- szwedzki
- rumuński Niemal biegły
- szwedzki
"Ha en trevlig resa" is more like, "have a nice trip". There isn't an exact swedish equivalent to the "have a safe trip" phrase, but something that is often used is, "Kör försiktigt", which is only used when someone is going to drive a car / MC / moped etc. Kör försiktigt means drive carefully/safe. Another common phrase is "ha en trygg hemresa" which means, have a safe journey home.
Czy ta odpowiedź była pomocna?
- szwedzki
but if you want to say exactly "have a safe trip" translated right of it would be: Ha en säker resa. It makes sense in Swedish but we don't say that. maybe we would only say: take it easy - ta det lugnt.
be careful - var försiktig
🙃
Czy ta odpowiedź była pomocna?
- szwedzki
- szwedzki
You often specify the means by which someone will travel, and add the word "carefully".
The most common one is:
Kör försiktigt = drive carefully (car or bike)
A less commonly used one is:
Flyg försiktigt = fly carefully (When someone is boarding a plane, this is not used by everyone)
Czy ta odpowiedź była pomocna?
[Aktualności] Hej, Ty! Ty uczący się języka!
Wiesz jak poprawić swój język obcy❓ Potrzebujesz tylko, żeby Twoje teksty poprawił native speaker!
W HiNative native speaker poprawi Twoje teksty za darmo ✍️✨.
W HiNative native speaker poprawi Twoje teksty za darmo ✍️✨.
Zarejestruj się
Trending questions
- Jak to przetłumaczyć na szwedzki? Igår på kväll tränade jag igen i en nye plats och till en ny ty...
- Jak to przetłumaczyć na szwedzki? where am I?
- Jak to przetłumaczyć na szwedzki? "How's it going?"
- Jak to przetłumaczyć na szwedzki? "my dear girl"
- Jak to przetłumaczyć na szwedzki? hej
Newest Questions (HOT)
- Jak to przetłumaczyć na polski? "Happy birthday for the cutest girl" or "Happy birthday for the s...
Newest Questions
- Jak to przetłumaczyć na polski? alimenter un village en gaz/électricité
- Jak to przetłumaczyć na polski? czy jest jakaś róźnica w znaczeniu? czy oba są poprawne? - długi...
- Jak to przetłumaczyć na polski? хочу
- Jak to przetłumaczyć na polski? Czy oba zdania są poprawne? - widzisz jego zmęczone oczy? to OZ...
- Jak to przetłumaczyć na polski? I'm in the hospital again
Poprzednie pytanie / Następne pytanie
Dziękujemy! Zapewniamy Cię, że Twoja opinia nie będzie widoczna dla innych użytkowników.
Dziękujemy! Twoja opinia jest dla nas bardzo cenna.