Question
Zaktualizowano na
1 gru 2017
- angielski (amerykański)
-
japoński
Pytanie o japoński
Czy to brzmi naturalnie? 近ごろに地下街で行った。
Czy to brzmi naturalnie? 近ごろに地下街で行った。
Odpowiedzi
Więcej komentarzy
- japoński
- japoński

Usunięty użytkownik
Nienaturalnie
This is my unfounded conjecture.
最近、地下街へ行った。
”近ごろ” を ”最近”に変え、
”地下街で” を ”地下街へ” に
変えてみました。合っていたら良いのですが。

[Aktualności] Hej, Ty! Ty uczący się języka!
Wiesz jak poprawić swój język obcy❓ Potrzebujesz tylko, żeby Twoje teksty poprawił native speaker!
W HiNative native speaker poprawi Twoje teksty za darmo ✍️✨.
W HiNative native speaker poprawi Twoje teksty za darmo ✍️✨.
Zarejestruj się
Related questions
-
Jaka jest różnica między 駅の前で会った。 i 駅の前に会った。 ?
Odpowiedź駅の前で会った: (I) met someone in front of the station. 駅の前にあった: There was (something) in front of the station.
-
Co znaczy あっちに行き、こっちでうろたえた。?
Odpowiedź@otomisaki 「右往左往」に近いでしょうか。 「右往左往(うおうさおう u_ou sa_ou)」辞書情報です。 https://dictionary.goo.ne.jp/word/%E5%8F%B3%E5%BE%80%E5%B7%A6%E5%BE%80/ 混乱し、うろ...
-
Co znaczy 駅前でビラをまいていた。?
Odpowiedź(I was/Somebody was)handing out a flier near the station (in front of the station).
-
Jaka jest różnica między 今、家から出たところだ。
i 今、家から出たばっかりだ。 ?
Odpowiedź「ところだ」の方がフォーマルです。 「ばっかりだ」の方が、家から出てからの時間が「わずかしか経っていない」ことを強調している気がします。
-
Jaka jest różnica między 買い物に出かけた。 i 買い物に出た。 ?
OdpowiedźIt’s same meaning and you can use them same way. They both are past tense but sometimes 「買い物に出た」can be used like a present tense. Like “He go...
Similar questions
- Co znaczy 「近ごろでは、経費を切りつめる定期船もあって、ひどい船にあたると、海の上で飢え死にしたくなければ、自分で食料をもちこまなければならないこともあるらしいが、ぼくらの船はちがった...
- Jaka jest różnica między 近ごろ i 最近 ?
- 近ごろ雨が降ってはやみ、やんでは降って、実にいや天気だ。この文句の「て」「で」、なぜが遣う?
Previous question/ Next question