Question
Zaktualizowano na
14 maj 2018
- angielski (amerykański)
-
francuski (Kanada)
Pytanie o francuski (Kanada)
Jak to przetłumaczyć na francuski (Kanada)? stop
Jak to przetłumaczyć na francuski (Kanada)? stop
Odpowiedzi
Więcej komentarzy
- angielski (amerykański) Niemal biegły
- francuski (Kanada)
The verb "to stop" is "arrêter" in French. But if you want to say "stop" to someone, it would be "arrête" (and here in Québec we also say "stop" when we speak, but don't use it in your text)
- hiszpański (Kolumbia) Niemal biegły

[Aktualności] Hej, Ty! Ty uczący się języka!
Wiesz jak poprawić swój język obcy❓ Potrzebujesz tylko, żeby Twoje teksty poprawił native speaker!
W HiNative native speaker poprawi Twoje teksty za darmo ✍️✨.
W HiNative native speaker poprawi Twoje teksty za darmo ✍️✨.
Zarejestruj się
Related questions
-
Jak to przetłumaczyć na francuski (Kanada)? go away
OdpowiedźVa-t'en.
-
Jaka jest różnica między Arrête i Stop ?
OdpowiedźStop is originally an english word so we can't really use it in a sentence. We use it when we want someone to stop something they are doing r...
-
Jak to przetłumaczyć na francuski (Kanada)? shut up
OdpowiedźTais-toi Taisez-vous (plural) Ferme ta bouche isn't nicer than "tais-toi". It's actually "ferme ta gueule" which is an insult. gueule = bou...
-
Napisz przykładowe zdania z refuse.
Odpowiedź@lrcelaya: Je refuse de te voir souffrir
-
Jak to przetłumaczyć na francuski (Kanada)? stop
Odpowiedźarrête
-
Co znaczy désabusé?
OdpowiedźA synonym in french would be «déçu». In english it would be «disillusioned» or «disappointed».
-
Jak to przetłumaczyć na francuski (Kanada)? stop
OdpowiedźTo stop: arrêter
-
Co znaczy falloir?
OdpowiedźIt’s a verb that encompasses expressions such as “have to”, “need to”, and “must”. In other words, it means that something needs to be done.
-
Jak to przetłumaczyć na francuski (Kanada)? go away
Odpowiedź“va tant !” Or “ laisse moi tranquille!” the more brutal and mean French one “ dégage!”
-
Jaka jest różnica między finir i terminer i achever ?
OdpowiedźCe sont tous des synonymes ;) C’est selon le contexte que choisir l’un ou l’autre diffère.
Trending questions
- Jak to przetłumaczyć na francuski (Kanada)? She eyed him with suspicion.
- Jak to przetłumaczyć na francuski (Kanada)? brother
- Jak to przetłumaczyć na francuski (Kanada)? "have a nice weekend"
- Jak to przetłumaczyć na francuski (Kanada)? こんにちは
- Jak to przetłumaczyć na francuski (Kanada)? My French is not good
Newest Questions (HOT)
- Jak to przetłumaczyć na polski? Running barefoot on snowy floor is not a great idea and Martyna a...
- Jak to przetłumaczyć na polski? Scusa se ti disturbo. Volevo solamente salutarti e chiederti com...
- Jak to przetłumaczyć na polski? happy birthday / з днем народження
- Jak to przetłumaczyć na polski? Её красные каблуки сливаются с ковровой дорожкой.
Newest Questions
- Jak to przetłumaczyć na polski? Running barefoot on snowy floor is not a great idea and Martyna a...
- Jak to przetłumaczyć na polski? You may think that I'm a crazy woman. But since we are not freezi...
- Jak to przetłumaczyć na polski? Sono Italo-tedesca.
- Jak to przetłumaczyć na polski? Poland will rise once again
- Jak to przetłumaczyć na polski? bom dia
Previous question/ Next question