Question
Zaktualizowano na
18 cze 2018
- włoski
-
polski
-
rosyjski
-
angielski (brytyjski)
Pytanie zamknięte
Pytanie o polski
Co znaczy przyjścia spoza ?
Co znaczy przyjścia spoza ?
Odpowiedzi
18 cze 2018
Najlepsza odpowiedź
- polski
- angielski (amerykański) Niemal biegły
@anna7weltschmerz As I found, translation is probably correct.
So: "without" in archaic or literary/poetic can mean "outside". So we got old version of "coming form outside". As from context, outside of the american society. In polish we could say about him "przybysz z zewnątrz" or with a verb "przyszedł/przybył z zewnątrz". It gives some negative feelings like "oh, he is from outside, he's not our man, he know nothing about us" etc. Anyway, if we got old-english translation, "przyjście spoza" is problably old-polish form. Maybe not so old, but still Miłosz was born before both big wars.
Wysoko oceniany użytkownik
Czy ta odpowiedź była pomocna?
Więcej komentarzy
- polski
Could you put the whole sentence?
Wysoko oceniany użytkownik
Czy ta odpowiedź była pomocna?
Usunięty użytkownik
- włoski
Usunięty użytkownik
@anna7weltschmerz 'przyjście z poza (czegoś)' I would translate it it as: coming from outside of sth.
Czy ta odpowiedź była pomocna?
- polski
I would say that "coming from without" is an incorrect translation. "Spoza" means "from the outside of".
spoza
1. «przyimek informujący, że ktoś nie należy do grupy osób, instytucji lub organizacji, o której jest mowa, np. Zabiegali o poparcie posłów spoza koalicji.»
2. «przyimek informujący, że ktoś lub coś pochodzi z miejsca położonego poza danym obszarem, np. Powołano recenzentów spoza Warszawy.»
Wysoko oceniany użytkownik
Czy ta odpowiedź była pomocna?
- włoski
- polski
from outside, from beyond. these ones seem to be the only correct forms, surely not the one in the pasted text.
Wysoko oceniany użytkownik
Czy ta odpowiedź była pomocna?
- polski
- angielski (amerykański) Niemal biegły
@anna7weltschmerz As I found, translation is probably correct.
So: "without" in archaic or literary/poetic can mean "outside". So we got old version of "coming form outside". As from context, outside of the american society. In polish we could say about him "przybysz z zewnątrz" or with a verb "przyszedł/przybył z zewnątrz". It gives some negative feelings like "oh, he is from outside, he's not our man, he know nothing about us" etc. Anyway, if we got old-english translation, "przyjście spoza" is problably old-polish form. Maybe not so old, but still Miłosz was born before both big wars.
Wysoko oceniany użytkownik
Czy ta odpowiedź była pomocna?
[Aktualności] Hej, Ty! Ty uczący się języka!
Wiesz jak poprawić swój język obcy❓ Potrzebujesz tylko, żeby Twoje teksty poprawił native speaker!
W HiNative native speaker poprawi Twoje teksty za darmo ✍️✨.
W HiNative native speaker poprawi Twoje teksty za darmo ✍️✨.
Zarejestruj się
Related questions
Trending questions
- Co znaczy Kurwa mac ja pierdole?
- Co znaczy nie zamulaj?
- Co znaczy Pozdrawiam ?
- Co znaczy kurwa mac?
- Co znaczy Jprdl?????? ?
Newest Questions (HOT)
Newest Questions
Poprzednie pytanie / Następne pytanie
Dziękujemy! Zapewniamy Cię, że Twoja opinia nie będzie widoczna dla innych użytkowników.
Dziękujemy! Twoja opinia jest dla nas bardzo cenna.