Question
Zaktualizowano na
26 paź 2014
- japoński
-
angielski (amerykański)
-
koreański
Pytanie o angielski (amerykański)
Czy to brzmi naturalnie? I want to spread some peanut butter on my bread. Do you have anything to spread?
パンにピーナツバター塗りたいんだけど、何か塗るものない?
Czy to brzmi naturalnie? I want to spread some peanut butter on my bread. Do you have anything to spread?
パンにピーナツバター塗りたいんだけど、何か塗るものない?
パンにピーナツバター塗りたいんだけど、何か塗るものない?
Odpowiedzi
Więcej komentarzy
- angielski (amerykański)
Trochę nienaturalnie
I'm going to combine your sentences and add a few changes. What you said is okay, it just sounds like your a robot:).
May I have a knife to spread my peanut butter?
Czy ta odpowiedź była pomocna?
- japoński
Thanks!
- angielski (amerykański)
Nienaturalnie
Do you have anything I can use?
Do you have a knife?
Czy ta odpowiedź była pomocna?
- japoński
Thanks!
[Aktualności] Hej, Ty! Ty uczący się języka!
Wiesz jak poprawić swój język obcy❓ Potrzebujesz tylko, żeby Twoje teksty poprawił native speaker!
W HiNative native speaker poprawi Twoje teksty za darmo ✍️✨.
W HiNative native speaker poprawi Twoje teksty za darmo ✍️✨.
Zarejestruj się
Similar questions
- Jaka jest różnica między I admit to a liking for peanut butter and onion sandwiches. i I admit to...
- Czy to brzmi naturalnie? Damn, I forget to buy some peanut butter. I won't have peanut butter tom...
- Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? the peanut butter in peanut and jelly sandwiches...
Poprzednie pytanie / Następne pytanie
Dziękujemy! Zapewniamy Cię, że Twoja opinia nie będzie widoczna dla innych użytkowników.
Dziękujemy! Twoja opinia jest dla nas bardzo cenna.