Question
Zaktualizowano na
2 wrz 2016
- chorwacki Niemal biegły
- angielski (brytyjski) Niemal biegły
- niemiecki
-
angielski (brytyjski)
-
angielski (amerykański)
-
chiński uproszczony (Chiny)
Pytanie o angielski (amerykański)
Can somone explain how to use the word ain't. I don't get it. If you say like there ain't no pears. Isn't that double negation? And does it mean you have apples or not?
Can somone explain how to use the word ain't. I don't get it. If you say like there ain't no pears. Isn't that double negation? And does it mean you have apples or not?
Odpowiedzi
Więcej komentarzy
- chorwacki Niemal biegły
- angielski (brytyjski) Niemal biegły
- niemiecki
- angielski (amerykański)
While proper English has double negation, informal English often ignores this, and ain't is always used informally,
"I ain't got no apples" just means "I don't have any apples."
Wysoko oceniany użytkownik
Czy ta odpowiedź była pomocna?
- angielski (amerykański)
also 'no it ain't' = no it isn't/no it is not
Czy ta odpowiedź była pomocna?
- chorwacki Niemal biegły
- angielski (brytyjski) Niemal biegły
- niemiecki
Oh... that's easy it bothered me for a long time 😂 I can finally rest assured. Thank you guys :)
- angielski (amerykański)
If there's only one negation/negative in the sentence, e.g. "no it ain't", that means 'no it's not/isn't'. However if there's another negative in the sentence like "I ain't got NO apples" ... That's just a common English speaker incorrectly trying to say 'I do not have any apples'. The sentence "I ain't got no apples" is not correct, but native speakers know what that means. Now I'm wondering if native German speakers do not make the same common grammar mistakes in their own language as us English speakers :) Let me know!
Czy ta odpowiedź była pomocna?
- angielski (amerykański)
@citizenjane
Since I really started really delving into grammar and syntax as well as learning a few other languages, I've noticed that a lot of what I considered "bad" grammar is often an alternate but fully consistent grammar either as a result of an emerging regional dialect or, and I've noticed this especially as I've been interacting more with language learners from various places, attempts to fit the grammar of a different native language into English, or simplify parts of English that non-natives often have difficulty with.
Some languages, like Spanish, don't treat double-negatives like English does, and so you will see that "mistake" more frequently in areas with high numbers of bilingual or native Spanish speakers, or the children of bilingual or native Spanish speakers.
I've also noticed, as a resident of New Jersey, the tendency to use "yous" as a second person plural, which English has lost as a distinct form but which Italian still has. A lot of what I'd thought of as poor regional grammar, once I'd really started paying attention, was more clearly a result of an immigrant population, largely Italians in my area, modifying the English that they spoke and then passing that down to their children. It's still internally consistent as a grammar, like using the simple past for of a verb instead of the past participle to form the present perfect (e.g. We would have ate vs We would have eaten), it's just not the version of English grammar we learn in school.
African American Vernacular English in particular is really interesting because it has a few grammar features that can make distinctions that don't exist in 'textbook' English like the habitual 'be.'
Most 'common mistakes' in any language are made for a reason, and the kinds of mistakes do vary between languages, and native speakers may make different mistakes than people who learn a language as a second language. I have, for instance, never confused das and dass as a German learner, but apparently that is a common issue for natives in the vein of there/their/they're in English.
The whole subject of grammar mistakes across languages and how different grammars interact is quite fascinating.
Wysoko oceniany użytkownik
Czy ta odpowiedź była pomocna?
- angielski (amerykański)
@delta1212: Quite fascinating indeed, especially when you explain it! I am from New Jersey and never knew why we say "yous" until now. Amazing, thank you!
Czy ta odpowiedź była pomocna?
- chorwacki Niemal biegły
- angielski (brytyjski) Niemal biegły
- niemiecki
@citizenjane: we don't make any common grammar mistakes or at least I don't :) and I haven't heard anything alike
[Aktualności] Hej, Ty! Ty uczący się języka!
Wiesz jak poprawić swój język obcy❓ Potrzebujesz tylko, żeby Twoje teksty poprawił native speaker!
W HiNative native speaker poprawi Twoje teksty za darmo ✍️✨.
W HiNative native speaker poprawi Twoje teksty za darmo ✍️✨.
Zarejestruj się
Related questions
Similar questions
- Instead of asking somone where is he or she from, could I say ''where do you come from or where d...
- when somone says you're pretty which way would be natural to respond? you're petty,as well you ...
- Czy to brzmi naturalnie? It feels great when you find somone who is in the same page with you whe...
Trending questions
- How do you say "2m x 1m" in English? ex. I would like to buy a small rectangle area rug 2m x 1m.
- What did the bride say at 0:05 -? "It's just xxxxx I guess" https://youtu.be/fKDbr483TKc?si=aI7s...
- 📍Do these have the same meaning and sound natural? The perception of how the word sounds like wo...
- (at an ESL class) "Please check your answers against your partner's ones." Hello! Do you thin...
- These revisions maintain the same meaning while providing a smoother flow to the sentences. Is t...
Newest Questions (HOT)
- Potrzebuję pomocy z narzędnik Why does “chłopiec” turn to “chłopcem” in the sentence “jestem ch...
- najpiękniejsze kwiaty! tylko czekajcie, dopóki nie pokryją wszystko. the most beautiful flowers...
- Czy można powiedzieć,, zatarta pamięć „? Brzmi naturalnie?
- In English when speaking to someone you do not always need the pronoun “you” included in the sent...
- Czy można powiedzieć ,, dziękuję bardzo, pan jest bardzo uprzejmy”?
Newest Questions
- Potrzebuję pomocy z narzędnik Why does “chłopiec” turn to “chłopcem” in the sentence “jestem ch...
- Czy można tak powiedzieć ,, gorliwy fan”?
- najpiękniejsze kwiaty! tylko czekajcie, dopóki nie pokryją wszystko. the most beautiful flowers...
- Czy można powiedzieć,, zatarta pamięć „? Brzmi naturalnie?
- In English when speaking to someone you do not always need the pronoun “you” included in the sent...
Poprzednie pytanie / Następne pytanie
Dziękujemy! Zapewniamy Cię, że Twoja opinia nie będzie widoczna dla innych użytkowników.
Dziękujemy! Twoja opinia jest dla nas bardzo cenna.